Перевод песни Nine Inch Nails - Ahead of Ourselves

Ahead of Ourselves

Everything all figured out
Like it was meant to be
We're on the precipice (I can feel it)
We're on the precipice
Created us in his image
Better be proud of his work
That is if he existed (Not so sure anymore)
That is if he existed

And we just can't help ourselves
And we just can't help ourselves
And we just can't help ourselves
And we just can't help ourselves (I don't think that's me)

Obsolete, insignificant
Antiquated, irrelevant
Celebration of ignorance
Why try change when you know you can't?

Did you ever get that feeling?
Man I can't seem to shake it
Not quite as clever as we think we are
Knuckle dragging animal
When we could have done anything
We wound up building this
We deserve
With illusions of enlightenment
With our snouts in the dirt
With our snouts in the dirt

Obsolete, insignificant
Antiquated, irrelevant
Celebration of ignorance
Why try change when you know you can't?

We got ahead of ourselves
We got ahead of ourselves
We got ahead of ourselves
We got ahead of ourselves

Опережающие сами себя

Стало всё ясно,
Как будто это должно было быть.
Мы на грани (я могу это чувствовать),
Мы на грани.
Создал нас, по своему образу и подобию,
Лучше гордитесь его работой.
Если он конечно же существовал (в этом уже не уверен),
Если он конечно же существовал.

И мы просто не можем помочь сами себе.
И мы просто не можем помочь сами себе.
И мы просто не можем помочь сами себе.
И мы просто не можем помочь сами себе (я не думаю, что это я).

Устаревшие, незначительные,
Отсталые, ненужные –
Торжество невежества.
Зачем пытаться меняться, когда знаешь, что не сможешь?

Ты когда-нибудь испытывал это чувство?
Чувак, я не могу избавиться от него.
Не такие уж и умные, как мы думаем –
Тупые животные.
Мы могли бы обрести всё что угодно,
Но получили то,
Что мы заслуживаем.
С иллюзиями просветления,
С нашими мордами в грязи,
С нашими мордами в грязи.

Устаревшие, незначительные,
Отсталые, ненужные –
Торжество невежества.
Зачем пытаться меняться, когда знаешь, что не сможешь?

Мы торопим события.
Мы торопим события.
Мы торопим события.
Мы торопим события.

Автор перевода - Гошка Кошка
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Diana Ross - Ain't Nobody's Business If I Do

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх