Перевод песни Patricia Kaas - Addicte aux héroïnes

Addicte aux héroïnes

Mon opium… Mes héroïnes…

…J’avoue je suis accro à la libre Coco,
aux paradis sensuels de Gabrielle Chanel,

J’aime à m’envoyer en l’air, à bord de l’Electra d’Amelia.

Oui, j’aime me perdre, me noyer dans le fleuve de sexe,
la crue des mots d’Anïs Nin:
écrivain de l’intime et libertine

Sur mes écrans,
Garbo envoûtante
divine défiant le temps,
J’adore Marlène : éblouissante guerrière…
mon fétiche en guêpière…

Oui je l’avoue ces héroïnes sont mon opium,
mes femmes en majuscules !
Je succombe aux coups de pinceau…
érotique avant-garde…
de Tamara de Lempicka

J’aime à m’injecter le sensuel poison de Suzy Solidor.

Alors je danse, je m’étourdis,
je mets mes pas dans ceux de Martha Graham,
chorégraphe du désir…

Ces héroïnes sont mon opium.
Vous mes envolées, disparues,
recluses avenue Montaigne et délaissées,
vous mes héroïnes aux vies consumées,
dévorées de passion…
Je vous révèle mon addiction…

A vous

Зависимая от героинь

Мой опиум… Мои героини…

… Признаюсь, я восхищаюсь свободной Коко,
чувственным раем Габриель Шанель.

Люблю взлетать на борту «Электры» Амелии1.

Да, я желаю затеряться и утонуть в реке секса,
В паводке слов Анаис Нин:
Вольного писателя о сокровенном.

На моём экране,
Гарбо — околдовывающая,
Божественная, неподвластная времени.
Я обожаю Марлен: ослепительная воительница…
Мой идол в корсете…

Да, я признаюсь в том, что эти героини –
Мой опиум, женщины с большой буквы!
Я не могу устоять перед мазками…
эротического авангарда…
Тамары де Лемпицка.

Я люблю принимать дозу сладострастного яда Сьюзи Солидор.

Тогда я танцую, пьянею,
я повторяю па Марты Грэм,
хореографа желаний…

Эти героини — мой опиум.
Вы, мои вдохновенные, ушедшие,
затворницы авеню Монтэнь, покинутые.
Вы, мои героини, с изнуряющими судьбами,
поглощённые чувствами…
Я признаюсь Вам в пристрастии…

К вам
1) Amelia Earhardt – выдающаяся личность в женской авиации, совершившая одиночный перелет над Атлантикой (1932). Трагически погибла, разбившись на своем самолете «Электра» в Тихом океане (1937).

Автор перевода - ©
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Patricia Kaas - Vénus des abribus

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх