Перевод песни Pink Floyd - Get your filthy hands off my desert

Get your filthy hands off my desert

«Oi, get your filthy hands off my desert!»
«What ‘e say?»

Brezhnev took Afghanistan.
Begin took Beirut.
Galtieri took the Union Jack.
And Maggie, over lunch one day,
Took a cruiser with all hands.
Apparently, to make him give it back

Убери свои грязные руки от моей пустыни!

«Хей, убери свои грязные руки от моей пустыни!»
«Что он сказал?»

Брежнев захватил Афганистан1
Бегин взял Бейрут2
Галтьери покусился на британский флаг3
И Мэгги4 однажды во время ланча
Отправила корабль со всеми, кто там был5
Наверное, надеялась, что он отплатит сполна
1) Слова «Brezhnev took Afghanistan» из песни послужили поводом для гонений на Pink Floyd в СССР за извращение внешней политики страны
2) Имеется в виду осада Бейрута израильской армией летом 1982 года во время Ливанской войны, при премьер-министре Менахеме Бегине
3) Леопольдо Галтьери — диктатор Аргентины с 22 декабря 1981 по 18 июня 1982. В песни имеется в виду его операция по установлению контроля над Фолклендскими островами, что привело к Фолклендской войне, одной из тем альбома является осуждение этой войны
4) Мэгги — Маргарет Тэтчер, 71-й премьер-министр Великобритании. Начала Фолклендскую войну
5) Имеется в виду британский крейсер «Sir Galahad», потопленный в ходе Фолклендской войны

Автор перевода - Velvet Boy
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Morphine - You speak my language

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх