Перевод песни Pretty Maids - Humanize Me

Humanize Me

Rescue me redeem my soul
Don't let the beast in me unfold
I'm in the garden of good and evil
Between the devil and the deep blue sea

Give me strength, love, beauty, wisdom
Raise me up restore me to life
Save me from the non existence
Give me sight and humanize me
Humanize me again

I fear my destructive side
You know when the demon comes alive
But then I hit the bottle
And as if that would cure me
I loose myself and I deceive my glory
Become a one bad mother some son of a gun
I put the pedal to the metal
And the damage is done
Oh

And when I'm looking into that mirror
I hate the one who's staring back at me

Give me strength, love, beauty, wisdom
Raise me up restore me to life
Save me from the non existence
Give me sight and humanize me
Humanize me again

Cause my world you cannot see
There's a part of me I don't wanna be
Let your love light shine down on me
Set me free

Give me strength, love, beauty, wisdom
Raise me up restore me to life
Save me from the non existence
Give me sight and humanize me
Give me faith and clear my vision
Take me make me holy again
Heal these mental contradictions
Rise me up and humanize me, humanize me again
Humanize me

Сделай меня человеком

Спаси меня, дай искупление моей душе,
Не позволяй зверю внутри меня сорваться с привязи.
Я в саду добра и зла,
Между молотом и наковальней. (1)

Дай мне силу, любовь, красоту и мудрость,
Подними меня с колен, верни меня к жизни!
Спаси меня от небытия,
Дай мне ясный взор и сделай меня человеком!
Вновь сделай меня человеком…

Я боюсь своей разрушающей стороны –
Знаешь, когда пробуждается демон.
Но тогда я начинаю пьянствовать так,
Словно это способно исцелить меня.
Я теряю себя и предаю свою славу,
Становясь отпетым сукиным сыном! (2)
Я выжимаю газ до отказа,
И ущерб нанесён.
Ох…

И когда я смотрю на себя в зеркало,
Я ненавижу того, кто пялится на меня в ответ.

Дай мне силу, любовь, красоту и мудрость,
Подними меня с колен, верни меня к жизни!
Спаси меня от небытия,
Дай мне ясный взор и сделай меня человеком!
Вновь сделай меня человеком…

Ведь ты не можешь увидеть мир моими глазами:
Существует часть меня, которой я не хочу быть.
Излей на меня свет своей любви,
Освободи меня!

Дай мне силу, любовь, красоту и мудрость,
Подними меня с колен, верни меня к жизни!
Спаси меня от небытия,
Дай мне ясный взор и сделай меня человеком!
Дай мне веру и очисть мой взор,
Забери меня, сделай меня вновь безгрешным.
Исцели противоречия моего разума,
Подними меня с колен и сделай меня человеком, вновь сделай меня человеком!
Сделай меня человеком…

1 – идиома; дословно: между дьяволом и морской пучиной, т.е. в безвыходном положении

2 – сукин сын, ублюдок; выражение пошло от случаев, когда женщина рожала на борту военного корабля. Её помещали между двумя пушками на палубе, так как остальные проходы должны были оставаться свободными. Если отец был неизвестен, то рождение младенца регистрировалось в вахтенном журнале как a son of a gun.

Автор перевода - Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pretty Maids - Face the World

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх