Перевод песни Pretty Maids - I Am the End

I Am the End

I'm the one who holds the key
The master of your destiny
The final station down the line
I'm coming for you when it's time

I'm the truth you can't escape
Eventually we'll meet someday

I am the end!
The messenger of darkness, I'm the end

You fear what you don't understand
You fear the harvester of man
But where you end up, who can tell
At the gates of Heaven or the pits of Hell

Are your final curtain call
The conclusion to it all

I am the end!
The messenger of darkness, then again
I am the end!
The path to something bigger to begin
I'm the end!

And when that day is comin'
When the bell rings
When your time is runnin' out
I'll be waitin' in the wings
I'll be there to be your guide
I'll lead you to the other side of life
Alright!

Well I'm the last resort you know
I'll tell you when it's time to go, go, go, go
Yeah

I am the end!
The messenger of darkness, then again, my friend
I am the end!
The path to something bigger to begin
I'm the end!

Я - завершение

Я – тот, у кого в руках ключ:
Властелин твоей судьбы,
Конечная станция на пути.
Я явлюсь за тобой, когда придет время.

Я – истина, от которой тебе не сбежать,
В конце концов, однажды мы встретимся.

Я – завершение!
Посланник тьмы, я – завершение.

Ты боишься того, чего не понимаешь,
Ты боишься пожинателя людей.
Но кто знает, где ты закончишь –
У ворот Рая или на кругах Ада?

Станет ли твой финальный занавес (1)
Окончательным подведением итогов?

Я – завершение!
С другой стороны – я посланец тьмы.
Я – завершение!
Путь к началу чего-то большего.
Я – завершение!

И когда придет тот день,
Когда прозвонит колокол,
Когда твоё время истечет –
Я буду ждать своего часа,
Я буду там, чтобы стать твоим проводником,
Я переведу тебя по ту сторону жизни.
Вот так!

Что ж, я – последний покой, который ты обретёшь.
Я скажу тебе, когда придет время уйти, уйти, уйти, уйти.
Да!

Я – завершение!
С другой стороны, я – посланник тьмы, мой друг.
Я – завершение!
Путь к началу чего-то большего.
Я – завершение!

1 – т.е. смерть

Автор перевода - Александр Киблер из Березовского Кемеровской обл
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх