Перевод текста песни Queen - Death on Two Legs (dedicated To...)

Представленный перевод песни Queen - Death on Two Legs (dedicated To...) на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Death on Two Legs (dedicated To...)

You suck my blood like a leech
You break the law and you breach
Screw my brain till it hurts
You've taken all my money - you still want more,
<>
Misguided old mule
With your igheaded rules
With your narrow-minded cronies who are fools of the first ision -
<>
Death on two legs -
You're tearing me aart,
Death on two legs
You never had a heart of your own-
<>
Kill joy, bad guy,
Big talking, small fry
You're just an old barrow-boy
Have you found a new toy to relace me,
Can you face me -
But now you can kiss my ass goodbye
<>
Feel good, are you satisfied
Do you feel like suicide (I think you should)
Is your conscience all right
Does it lague you at night,
Do you feel good - feel good!
<>
Talk like a big business tycoon,
But you're just a hot-air balloon,
So no one gives you a damn,
You're just an overgrown school-boy
Let me tan your hide.
<>
A dog with disease,
King of the 'sleaze'
Put your money where your mouth is Mr. Know all,
Was the fin on your back art of the deal... (shark!)
<>
Death on two legs
You're tearing me aart
Death on two legs -
You never had a heart of your own,
(You never did right from the start)
<>
Insane, you should be ut inside,
You're a sewer-rat decaying in a cessool of ride
Should be made unemloyed
Then make yourself null-and-void,
Make me feel good
I feel good.
<>
<>
<>

Смерть ходячая* (посвящается...)*

Ты сосешь мою кровь как пиявка,
Нарушаешь закон и разрываешь отношения,
Паришь мне мозги до головной боли,
Забрал все мои деньги – и все равно хочешь еще,

Заблудший старый осел
Со своими тупыми правилами,
Со своими ограниченными друзьями - дураками первой категории.

Смерть ходячая –
Ты разрываешь меня на части,
Смерть ходячая -
У тебя никогда не было сердца.

Нытик, злодей,
Трепло, ничтожество,
Ты - просто старый уличный торгаш.
Нашел ли ты новую игрушку, чтобы заменить меня?
Можешь взглянуть мне в лицо?
Ну а теперь можешь поцеловать меня в з*д на прощание.

Тебе хорошо, ты удовлетворен?
Тянет покончить с собой? (Считаю, ты должен),
Совесть в порядке,
По ночам не мучает?
Хорошо ли тебе – хорошо!

Разговариваешь как акула большого бизнеса,
Но ты просто надутый пузырь,
И всем наплевать на тебя,
Ты лишь школьник-переросток,
Дай-ка намну я тебе бока!

Паршивый пес,
Король распутства,
Отвечай за свои слова, г-н Всезнайка,
Плавник у тебя на спине тоже был частью сделки... (акула!)

Смерть ходячая –
Ты разрываешь меня на части,
Смерть ходячая -
У тебя никогда не было сердца,
(Никогда не было, с самого начала).

Безумный, тебя следует посадить за решетку,
Ты – коллекторная крыса, разлагающаяся в выгребной яме гордости.
Ты должен стать безработным,
Затем аннулируй сам себя.
Настроение поднимается,
Мне хорошо.


* - песня посвящена бывшему менеджеру Queen Джеку Нельсону.

Автор перевода - Надежда Ковина из Новобелокатая

Смотрите также: Перевод песни Michael Jackson - Love Never Felt So Good


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru