Перевод текста песни Rage Against The Machine - Know Your Enemy

Представленный перевод песни Rage Against The Machine - Know Your Enemy на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Know Your Enemy

[Intro:]
Huh!
Yeah, we're comin' back in with another bombtrack
Think ya know it's all of that, huh
Hey yo, so check this out...

Yeah!
Know your enemy!
C'mon!

[Verse 1:]
Born with insight and a raised fist
A witness to the slit wrist
As we, move into '92
Still in a room without a view
Ya got to know, ya got to know
That when I say go, go, go
Amp up and amplify, defy
I'm a brother with a furious mind
Action must be taken
We don't need the key, we'll break in
Something must be done
About vengeance, a badge and a gun
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
I was born to rage against 'em
Fist in ya face in the place and I'll drop the style clearly
Know your enemy!

Know your enemy!

Yeah!
Hey yo, get with this... uggh!

[Verse 2:]
Word is born
Fight the war, fuck the norm
Now I got no patience
So sick of complacence
With the D, the E, the F, the I, the A, the N, the C, the E
Mind of a revolutionary, so clear the lane
The finger to the land of the chains
What? The "land of the free?"
Whoever told you that is your enemy
Now something must be done
About vengeance, a badge and a gun
'Cause I'll rip the mic, rip the stage, rip the system
I was born to rage against 'em
Now action must be taken
We don't need the key, we'll break in

[Bridge: Maynard James Keenan]
I've got no patience now
So sick of complacence now
I've got no patience now
So sick of complacence now
Sick of, sick of, sick of, sick of you
Time has come to pay!

Know your enemy!

[Outro:]
C'mon
Yes, I know my enemies!
They're the teachers who taught me to fight me!
Compromise, conformity, assimilation, submission
Ignorance, hypocrisy, brutality, the elite
All of which are American dreams [х8]

Знай своего врага

[Вступление:]
Ха!
Да, представляем вам еще один убойтрек,
Думаю, ты знаешь тот наизусть, ху[1]?
Эй, там, теперь зацени этот...

Да!
Знай своего врага!
Жги!

[Куплет 1:]
Прирождённый вычленять суть и с поднятым кулаком,
Дал клятву на крови,
Когда мы начинали в 92-ом,
И все также в каморке без окон,
Ты должен понять, ты должен понять,
Что когда я произношу: "Вперед, вперед, вперед!"
Заряжайся этой энергией и впитывай,
Бросай вызов, я твой брат с буйной головушкой,
Нужно действовать,
Ключи нам ни к чему, мы просто ворвемся,
Нужно кое-что сделать
С местью, значком и пистолетом,
Ведь я разорву микрофон, сцену и эту систему,
Я рожден разжечь огонь против них,
Кулаком в лицо на месте и за борт четким стилем,
Знай своего врага!

Знай своего врага!

Да!
Эй, там, соединись с этим... ха!

[Куплет 2:]
Слово дает силу,
Веди войну, забей х*р на правила,
У меня закончилось терпение,
Так достало самодовольство
С явным ПРЕЗРЕНИЕМ,
Разум революционера пробей путь,
Средний палец стране цепей,
Что!? "страна свобод"?
Кто сказал тебе это и есть твой враг,
Нужно кое-что сделать
С местью, значком и пистолетом,
Ведь я разорву микрофон, сцену и эту систему,
Я рожден разжечь огонь против них,
Нужно действовать,
Ключи нам ни к чему, мы просто ворвемся.

[Связка: Мэйнард Джеймс Кинан]
Нет больше сил терпеть...
Достало самодовольство...
Нет больше сил терпеть...
Достало самодовольство...
Тошнит, тошнит, тошнит, тошнит... от вас...
Пришло... время... платить... по СЧЕТА-А-А-А-А-М!

Знай своего врага!

[Концовка:]
Жги!
Да, я знаю моих врагов!
Они учителя, которые научили меня сопротивляться!
Компромисс, конформизм, ассимиляция, покорность,
Невежество, лицемерие, бесчеловечие, знать,
Все это американские мечты [x8].

1 – отсылка к первой песне с дебютного альбома группы.

Автор перевода - Закурдаев Саня из Воронежа

Смотрите также: Перевод песни Mystery Skulls - Told Ya


Комментарии



© 2011-2019 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!