Перевод песни Runic - When the Demons Ride

When the Demons Ride

To the farthest town of the highest hill
I was led by the spell of misfortune witch
With a drunken crowd wounds from past were healed
But it's not good to loose the control
… Under unconciousness…

World is coming down, far beyond the seas
Rulers never have enough to feed their greed
With a broken law they have free the beast
Our destiny will be hanging
By a thread when the demons ride

Stygia is my destiny
Stygia is you destiny

Heartless mercenaries
Your ambition knows no boundaries
Infidel defilers of the sacred graves
As the black clouds bring the storm in the wind
Their speech will drive us to misery
Don't believe in their words spat from hell

A frozen poison made of rage was poured
Deep inside their soul
There is a dusk without its dawn prepared
For those who built their thrones
Over the martyr bones…

Don't waste your life…
There is no crown which earns a life

Unhealing wounds have overflown their riverbeds
Fallen traditions have been humbled
At the sight of the adepts
You have subjected whole empires to your will
But don't forget that some species are never tamed…

You can spread my remains over the oceans
But you will meet with other threats…
You should realize that distressed wings beat stronger
In mighty raven's flight

Fly again…

Blind crowds are waking up from your lies
Can't you hear the shadows breaking up the silence?

Figures are riding
Before my eyes…
Can't you feel their presence streaming in the cold wind?

From the farthest town of the highest hill
I was sent by the spells of misfortune witch
I left empty words in a mountain but
Our destiny will be hanging
By a thread when the demons ride…

Когда помчатся демоны

К далекому городу, находящемся на самом высоком холме
Я был приведен заклинанием злой ведьмы.
В пьяной толпе раны прошлого исцелились,
Но это не очень хорошо – терять контроль…
… В бессознательном состоянии…

Мир обрушился; там, за далекими морями,
Правители никогда не насытят свою алчность.
Преступив закон, они освободили зверя.
Наша судьба будет висеть
На волоске, когда помчатся демоны.

Стигия[1] – это моя судьба,
Стигия – это твоя судьба.

Бездушные наемники,
Ваши амбиции беспредельны,
Безбожно оскверняете святые могилы.
Словно черные тучи, приносящие штормовой ветер,
Их речи ведут нас к беде.
Не верьте их словам, черпаемым прямо из преисподней.

Мерзлый яд, сотворенный из ярости, был влит
В их души.
Уготован закат без рассвета
Для тех, кто построил свой трон
На костях мучеников…

Не трать впустую свою жизнь…
Нет такой короны, которая стоит дороже жизни.

Неисцелимые раны переполнили русла их рек,
Традиции были заброшены, посрамлены
На глазах их приверженцев.
Вы подчинили своей воле целые империи,
Но не забывайте, что некоторых зверей нельзя приручить…

Вы можете развеять мои останки над океаном,
Но вам придется противостоять другим угрозам…
Вам придется осознать, что потрепанные крылья бьют сильнее –
Крылья стремительно несущегося ворона.

Летим вновь…

Толпы слепцов просыпаются от вашей ядовитой лжи,
Слышите, как тени разрывают тишину?

Силуэты мчатся
Перед моими глазами…
Чувствуете их присутствие в этом холодном ветре?

К далекому городу, находящемся на самом высоком холме
Я был приведен заклинанием злой ведьмы.
Я оставил эти пустые слова в горах;
Наша судьба будет висеть
На волоске, когда помчатся демоны.

1 – Стигия (англ. Stygia) — вымышленное доисторическое царство, фигурировавшее в цикле произведений Роберта Говарда о Конане-варваре.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни The Roots - Now Or Never

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх