Перевод песни Sagopa Kajmer - Merhametine Dön feat. Kolera

Merhametine Dön

[Kolera:]
Herkes uyudu yine içtimada düşünce
Bazen tercih etmen gerekir bilmemeyi bilmeye
El değmemiş hayallerimin ortasında duran
Bir kara sevda
Camına taş fırlatsan uyansa
Cesaretimi topladım konuşacaktım
Sen gelince
Sular altında kaldı anlatacaklarım
Gözlerimin sığıсağı kadar
Aralık kapım
Ellerin gül kokardı sen diken satardın
Hayır ağlamıyorum üstümden yağmur bulutu geçti
Hayır ağlamıyorum gözüme biraz sen kaçtı
Çok tedirginim çünkü çok soğuksun ya hu
Yine ormanın içine doğru kaçtı ürkek bir ahu
Gülümsemene hasretim
Bağlanmış basiretim hem de kapalıymış kısmetim
Boşuna beklemişim.
Bir sokak köpeği buldum
Ona sarıldım ağladım ağladım

[Nakarat: 2x]
Aklımı avla bir gafil kuş gibi
Mermiye değsin
Ama bu canımı sakla
Başka bir canım yok elimde avucumda
Merhametine dön beni benden çal
Buna lüzum var buna lüzum var

[Sagopa Kajmer:]
Yarım yanmış yarım donmuş
Aklım buna şaşmış
Amma şaşmamam gerekmiş
Bu şaşkınlıklar aptalcaymış
Senin kalbin ahşapçaymış
Benimki kezzapça bu aşk ahmakça
Geç ve köşene otur suskun
Senin zamanın değil bu zaman
Önce konuşmayı öğren
Sonra kolay kavran
Bu yollarda çok iyi olmalı manevran
Ve mis gibi kokmalı sunduğun manolyan
Yolcuların yolcusuyum
Yolum tozlu topraklı
Gerilmiş eten canbaz için ipler
Asfaltın üzeri paramparça cambazlar
Hepsini kaldırıp atar ölümden cımbızlar
Var olan son gücümle yüzümü yüzüne çevirmeliyim
Seni derhal görmeliyim
Ama hayır bir kez daha acı çekerek ölmemeliyim
Sana doğruları söylemeliyim
Karşımda yollar ahval paranormal
Ben yoruldum bir adım atmaya kalmadı takat
Beni üzmeden söylemeye çalıştıklarının hepsi
Yüzümü mosmor eden
Sert tokat

[Nakarat: 2x]
Aklımı avla bir gafil kuş gibi
Mermiye değsin
Ama bu canımı sakla
Başka bir canım yok elimde avucumda
Merhametine dön beni benden çal
Buna lüzum var buna lüzum var

Прояви милосердие

[Колера:]
Снова все заснули, мои мысли – на построении,
Порой лучше стоит предпочесть знанию незнание;
Темная любовь, замершая посреди моих грез,
Которых не касались руки…
Если бы я бросила в его окно камень, он бы проснулся…
Я собрала все свое мужество, я собиралась уже высказаться…
Но после того, как ты пришел,
То, в чем я хотела объясниться, куда-то ушло.
Моя дверь открывается ровно настолько,
Насколько мои глаза могут видеть;
Твои руки пахли розами, ты продавал шипы,
Нет, я не плачу, просто надо мной прошла дождевая туча,
Нет, я не плачу, просто в глаз попал кусочек твоего льда,
Мне не по себе, потому что ты так холоден…
Снова бросилась к лесу наутек пугливая газель;
Я тоскую по твоей улыбке;
Затуманено восприятие, сокрылась моя судьба;
Я ждала напрасно.
Я подобрала брошенного щенка,
Прижала его к себе и плакала, плакала, плакала…

[Припев: 2x]
Охоться на мой разум, пусть он поймает пулю,
Как неосторожная птица,
Но душу мою побереги –
Другой в распоряжении у меня нет.
Прояви милосердие, выкради меня от самого себя,
Это необходимо сделать, это необходимо сделать.

[Сагопа:]
Наполовину обгоревший, наполовину промерзший;
Мой разум ошарашен этим,
Но, как оказалось, не нужно было удивляться,
Это изумление было дурацким,
Твое сердце оказалось деревянным,
Мое же – это серная кислота; эта любовь нелепа.
Уйди, сиди тихо в своем углу,
Сейчас не твое время,
Сначала научись говорить,
Потом станешь понимать с легкостью;
На этих путях твои маневры должны быть очень ловкими,
Должны благоухать вручаемые тобой магнолии,
Я путник путников,
Я прокладываю путь по пыльной земле.
Протянуты веревки для канатоходцев –
Канатоходцы разбиваются вдребезги об асфальт,
Пинцеты вырывают их из лап смерти…
Собравшись с силами, я должен повернуться к тебе,
Я должен сейчас же увидеть тебя,
Но нет, нет…я не должен умирать еще раз, страдая,
Я должен сказать тебе правду.
Передо мной дороги; состояние аномальное;
Я устал, не осталось сил сделать еще один шаг,
Все твои попытки говорить, стараясь не огорчать меня, –
Это жестокие пощечины,
Превращающие мое лицо в один большой синяк.

[Припев: 2x]
Охоться на мой разум, пусть он поймает пулю,
Как неосторожная птица,
Но душу мою побереги –
Другой в распоряжении у меня нет.
Прояви милосердие, выкради меня от самого себя,
Это необходимо сделать, это необходимо сделать.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sagopa Kajmer - Bir Tek Bende Yok

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх