Перевод песни Sagopa Kajmer - Sorun Var (No Joke Melankolik Mix)

Sorun Var (No Joke Melankolik Mix)

Geçen yıllar, geçerken uğradılar yine geçende
Onlar anlatırken içim geçer de
Bu içimden geçenler gelir geçer de
Geç bunları içim desem de,
Geç kalınmış bazı şeyler için de
Ne için için içini yer de, kime içini döksen nerde?
Geçersizleşiyor kurallar geçimsizlik geçmediğinde
Geçerim es geçiştirmek istediğimde
Geçit bulurum bir şekilde, geçmeyi dilediğimde
Gerçek, bilmeyi istediğin müddetçe senle yanında
Bir hayalet gibi dolanırken kimse değil ki farkında
Geçerli sebepler fabrikası seri üretiminde
Peki şu yalanlar kimin denetiminde?
İnsanın ne kadar ucuz olduğunu anlardın
Olsa fiyat etiketi üstünde
Üstüne üstlük, ikinci el insanlar vitrinde
Barkodları üzerlerinde
Sen aklına ihanetinle
En büyük suçu işledin gözümde

[Hook: 2x]
Sorun var, sorunlar ve sorular ardından
Kaçamıyor insan
Aklında kurduklarından bir an
Ya değilse sandığım gibi,
Ya daha da kötüyse sandığımdan?
Sorun var bulamadığımdan

Yaşadığım günün içindeyim yaşamadıklarımı düşünerek
Hafifli, ağırlı yaşamış olduklarım
Bu yaşıma gelene denk
Yaş pastalar, yaşlı gözler,
Yaşa bakmayan yanlışlar, yanlış anlaşılmalar
Sahibinden bıkmış tasmalar
Başkalarının dünyalarında yaşayıp
Kendi dünyasından taşınanlar
Fazlasıyla aşıranlar,
Kandırmayı başaranlar, yalanlarıyla yarışanlar
Kirli oyunlarda tertemizce çocuklarken biz
Hayat susamlı, sımcıcak bir simit gibiydi leziz
Kimiz, neyiz, biz neyiz reis?
Kiminiz uçağını infilaka sürükleyen pilot gibi
Bilim kurgu filminden fırlak dijital robot gibi kimimiz
Bunalımda kimliğimiz, kimdik biz?
En azından şimdilik yanıtı giz
Onlar, ben, sen, o, siz, biz

[Hook: 2x]
Sorun var, sorunlar ve sorular ardından
Kaçamıyor insan
Aklında kurduklarından bir an
Ya değilse sandığım gibi,
Ya daha da kötüyse sandığımdan?
Sorun var bulamadığımdan

Возникает проблема

Прошедшие годы, проходя заново, охватили меня.
Пока они рассказывают, я вздыхаю,
Мои вздохи уходят тоже.
Хотя я и говорю себе: "Пройди через это",
Для некоторых вещей момент уже ушел.
Почему ты грызешь себя изнутри? Кому и где ты изольешь свою душу?
Не работают правила, если не проходит расстройство.
Мое время уходит, пока я хочу избегать.
Я нахожу выход, тем или иным путем, когда желаю пройти.
Правда находится перед тобой, пока ты желаешь ее знать;
Она бродит вокруг как призрак, и никто этого не замечает.
Фабрика обоснованных причин запускает серийное производство,
Кто же отслеживает эту ложь?
Ты бы понимал, насколько дешев человек,
Если бы на нем был ценник.
На вершине, на витрине – люди-секондхэнд
С нанесенным поверх штрих-кодом.
В моих глазах ты совершил самое тяжкое преступление,
Предав свой разум.

[Хук: 2x]
Возникает проблема, проблемы и вопросы впоследствии.
Человек ни на мгновенье не может сбежать от того,
Что выстроил в своем разуме.
Что если это не так, как я предполагал,
Что если это еще хуже, чем мне казалось?
Возникает проблема из-за того, что не могу отыскать.

Нахожусь внутри проживаемого дня, думая о том, что не прожил.
Те, с кем я жил рядом – легко ли мне было, или тяжело –
Равнозначны для того, кто достиг моего возраста.
Торты, слезы, ошибки –
Вне зависимости от возраста, непонимание;
Ошейники, уставшие от своих хозяев;
Живущие в мирах других,
При этом выселившись из своего собственного мира;
Выпрашивающие слишком много;
Достигающие успеха в обманывании, соревнующиеся во лжи…
Мы были чистыми детьми, что вступили в грязные игры,
И жизнь была словно вкусный, только что испеченный симит с кунжутом.
Кто мы? Что мы? Кто мы, командир?
Кто-то из нас – словно пилоты, направляющие свой самолет к взрыву;
Кто-то из нас – словно цифровые роботы, сошедшие с экранов научно-фантастического фильма.
Наши личности под гнетом подавленности. Кем же мы были?
Во всяком случае на сегодня ответы сокрыты –
Они, я, ты, он, вы, мы…

[Хук: 2x]
Возникает проблема, проблемы и вопросы впоследствии.
Человек ни на мгновенье не может сбежать от того,
Что выстроил в своем разуме.
Что если это не так, как я предполагал,
Что если это еще хуже, чем мне казалось?
Возникает проблема из-за того, что не могу отыскать.

1 – Симит – турецкий бублик с кунжутом.

Автор перевода - akkolteus
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ozzie - Frzzn

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх