Перевод песни Samsas Traum - Im Embryovernichtungslager

Im Embryovernichtungslager

[Samuel:]
Gram und Stolz und Zuversicht:
Die Kräfte, die die Wege ebnen,
Halten was die Nacht verspricht…

[Lilith:]
Daß wir uns hier erneut begegnen.

[Die Armee der Verdammten:]
Wir drehen uns im Teufelskreis,
Aus weiß wird schwarz, aus schwarz wird weiß,
Hinter den Bäumen, krank und hager,
Im Embryovernichtungslager.
Wir tanzen Euren Totentanz,
Und alles, was einstmals verbarg
Legt nun die letzte Wahrheit brach:
Am Ende bleibt Euch nur die Hölle.

[Schaffner:]
Verehrte Fahrgäste, wir begrüßen Sie recht herzlich
im Schnellzug ins Embryovernichtungslager.
Unser nächster planmäßiger Halt ist Nibelheim.

[Die Armee der Verdammten:]
Scharlachroter Kindersarg,
An Deinen Wänden, hölzern, karg,
Zerbrechen im Takt der Glockenschlägel
Die weichen Kinderfingernägel.

[Samuel:]
Ist dies das Ende
Des Alptraums der mein Leben ist?

[Lilith:]
Die Saat, die in mir lebt,
Sich unter meinem Herzen hebt.

[Die Armee der Verdammten:]
Von der Decke hängen
Aufgereiht an Haken Embryonen
Ihre Rufe überdauern
Euer Leben, gar Äonen.

[Schaffner:]
Verehrte Reisende, bitte beachten Sie:
wegen einer Zugüberholung verzögert sich unsere Weiterfahrt um sieben Minuten.
Ich wiederhole: um sieben Minuten.

[Maximilian:]
Alle sind versammelt
Um den neuen Gott zu preisen,
Um das Kindlein aus dem Mutterleib
Mit Engelsklauen, Schicksalsatem, Feuerwind zu reißen.

[Aleksandar:]
Jede Brücke ist verbrannt
Und jede Umkehr ausgeschlossen,
Tausend Wege, eine Richtung:

[Beide:]
In das Licht das Euch verzehrt,
Die Freiheit nimmt und Gottes Willen lehrt!

[Der Chor der toten Namen:]
Trägst Du einen Traum nur,
Trägst Du jeden Traum zu Grabe.
All die Ängste, all die Bilder
Sind kein Fluch, sie sind die Gabe
Mit der Engel Dich beschenken,
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren,
Mit der sie Dein Leben lenken,
Dich heimlich auf ihren Wegen führen.

[Alistair:]
Alle wollen nur die eine,
Alle wollen nur das Kind…

[Gregorius:]
Das über Recht und Unrecht
Und den Fortbestand der Welt bestimmt.

[Alistair:]
Das, wenn es erst herangewachsen
Und zu voller Kraft gelangt ist,
Sich mit seinem Schöpfer mißt…

[Gregorius:]
…und eine neue Flagge hißt.

[Eva:]
Hängt die Schlampe höher!
Hängt sie zu den andern
Mißgeburten deren Seelen
Dort unter der Decke wandern.
Hängt die Schlampe höher,
Schlitzt die Fotze vorher auf,
Und reißt ihr den verfluchten Balg
Mitsamt dem Uterus heraus!

[Der Chor der toten Namen:]
Trägt sie dieses eine,
Trägt sie jedes Kind zu Grabe:
Dann verleugnet sie die Herkunft,
Dann entsagt sie ihrer Gabe.
Selbst wenn sie kurz den Alptraum stillt,
Ob sie will oder nicht:
Sie entkommt niemals dem Morgengrauen
Und der Stimme Gottes, die in ihr spricht.

[Erzähler:]
Vorbei an all den Truggestalten,
Entlang kupferbrauner,
alter Wände gräbt sich ein Nachtfalter
Seine Flugbahn, nicht zu halten
Strebt er nach der Türe hin
Durch deren Spalt gleißendes Licht
Wie Blut aus offenen Wunden bricht
Und schwindet dann gänzlich darin.
Samuel und Lilith
Folgen eilig seinem Locken
Und bestaunen jenes Schauspiel,
Das für sie der langen Reise Ziel Bedeutet:
wie Silberschneeflocken
Gleiten aberabertausend Motten
Durch das Lichter der Halle wehmütig dahin.
Die unscheinbar gefärbten Flügel,
Aufbrausend und ungestüm,
Umfliegen sorglos, sogar kühn,
Erhaben über jedes Zweifels Zügel
Einen Sprengkörper,
Viel höher noch als jeder Turm:
Mit großen Augen sehen sie
Die Traumtötungsmaschinerie.

[Lilith:]
Sie sind uns auf den Fersen, dicht,
Ich hör' schon ihre Stimmen.

[Samuel:]
Uns bleibt nichts and'res übrig,
Als die Bombe zu erklimmen.
Ich weiß nicht, was passieren wird:
Hör' ich in mich hinein,
Scheint dies für einen von uns beiden
Jetzt der letzte Weg zu sein.

[Lilith:]
Du weißt viel über Menschen,
Doch Du weißt nichts über mich:
Sieh' unter Dich, begreife,
Daß der Zeitpunkt ab dem ich
Nicht mehr nur ich selbst war…

[Samuel:]
Weit früher liegt als ich glaube?
Was heißt…

[Lilith:]
Das heißt, daß ich uns beiden
Noch heute Nacht das Letzte raube.

[Die Armee der Verdammten:]
Husch, husch, kleines Mädchen,
Dreh' an der Uhren Rädchen
So schnell Du kannst die Zeit zurück,
Sonst bringt die letzte Nacht kein Glück.

[Samuel:]
Ist dies das Ende
Des Alptraums, der mein Leben ist?

[Lilith:]
Die Folgen sind mir jetzt egal,
Denn Fäden lassen eine Wahl:
Ich löse ihre Knoten auf
Und lasse Dich im Lichte stehen.
Manche Dinge kann man eben
Selbst mit Liebe nicht erkämpfen.
Folge nicht des Herzens Lauf
Und liebst Du mich, läßt Du mich gehen.

[Samuel:]
Ich traf Dich zweimal im Leben,
Nichts wird mehr den Aufprall dämpfen,
Denn am Ende bleibt uns nichts
Als tiefer Hölle Einsamkeit,
Die uns zerstört, uns auffrißt
Und mich bis in alle Ewigkeit
Daran erinnern würde,
was Ich diese Nacht verloren habe.
Ich vertraue meiner Herkunft,
Und ich glaube meiner Gabe.
Die Hoffnung stirbt zuletzt,
Vor ihr verendet meine Zukunft.
Mein Herz ist ein schwarzer Klumpen,
Meine Seele, sie ist wund,
So will ich, daß Du den Alptraum in mir
Ein für alle Male stillst:
Steck' sie mir in den Mund.
Bitte…

[Lilith:]
Wie Du willst.

[Der chor der toten Namen:]
Trägst Du nur die Liebe,
Trägst Du alle Welt zu Grabe.
All die Hoffnung, all die Sehnsucht
Ist kein Fluch, sie ist die Gabe
Mit der Engel Dich beschenken
Wenn sie Dich bei der Geburt berühren,
Mit der sie Dein Leben lenken,
Vom Anfang an's Ende führ'n,
Und an des Endes Anfang
Schwebt fernab von Zeit und Raum
Zwischen Licht und Dunkelheit
Erneut ein allerletzter Traum.
Der die Zeit zum nächsten Ende wiegt,
Die Leere füllt, die Angst besiegt
Und aus verlor'ner Zauberkraft
Sich immer wieder selbst erschafft.

В лагере уничтожения эмбрионов

[Самюэль:]
Скорбь, гордость и уверенность –
Силы, прокладывающие путь,
Держат обещание ночи…

[Лилит:]
Что здесь мы встретимся снова.

[Армия проклятых:]
Мы ходим по заколдованному кругу,
Белое становится черным, черное – белым
За больными и тонкими деревьями
В лагере уничтожения эмбрионов.
Мы исполняем ваш танец смерти,
Открывая все, что когда-либо было скрыто,
Последняя истина теперь никому не нужна,
В конце концов у вас останется только ад.

[Проводник:]
Уважаемые пассажиры, мы от всего сердца приветствуем вас
На скором поезде, направляющемся в лагерь уничтожения эмбрионов.
Наша следующая плановая остановка – Нибельхейм.

[Армия проклятых:]
Ярко-красный детский гроб,
О твои дешевые деревянные стенки
В такт ударам колокола ломаются
Мягкие детские ногти.

[Самюэль:]
Конец ли это
Кошмара, в который превратилась моя жизнь?

[Лилит:]
Семя, живущее во мне,
Растет у меня под сердцем.

[Армия проклятых:]
Под потолком рядами
Висят на крюках эмбрионы.
Их крики переживут
Вашу жизнь на целую вечность.

[Проводник:]
Уважаемые пассажиры, прошу вашего внимания:
Из-за обгона поезда наше дальнейшее следование откладывается на семь минут.
Я повторяю: на семь минут.

[Максимилиан:]
Все собрались,
Чтобы воздать хвалу новому богу
Чтобы вырвать малыша из материнской утробы
Ангельскими когтями, дыханием судьбы, огненным ветром.

[Александр:]
Все мосты сожжены,
И путей к отступлению нет,
Тысяча дорог, одна цель:

[Оба:]
К свету, который поглотит вас,
Отнимет свободу и покажет божью волю!

[Хор мертвых имен:]
Если будешь нести всего одну мечту,
Унесешь все мечты в могилу.
Все страхи, все образы,
Они не проклятье, но дар,
Который преподносят ангелы,
Когда касаются тебя при рождении,
С его помощью они управляют твоей жизнью,
Тайно направляют на свой путь.

[Алистер:]
Все хотят только одного,
Все хотят лишь ребенка…

[Григорий:]
Который будет определять,
Что хорошо, что плохо и дальнейшее существование.

[Алистер:]
Который, как только подрастет
И будет полон сил,
Померится ими со своим творцом…

[Григорий:]
…и поднимет новый флаг.

[Ева:]
Подвесьте шлюху повыше!
Подвесьте ее к остальным
Выродкам, чьи души
Блуждают под потолком.
Подвесьте шлюху повыше,
А перед этим разрежьте ей п*зду
И вырвите проклятое отродье
Вместе с маткой!

[Хор мертвых имен:]
Если она выносит этого,
Она сведет всех детей в могилу,
Затем будет отрицать происхождение,
Затем откажется от своего дара.
Даже если кошмар ненадолго утихнет,
Хочет она этого или нет,
Ей никогда не скрыться от рассвета
И гласа божьего, звучащего внутри нее.

[Рассказчик:]
Мимо всех лживых фигур,
Вдоль медно-коричневых
Старых стен мотылек прокладывает
Себе путь, неудержимо
Стремится к двери,
Сквозь щель которой, как кровь
Из открытой раны, льется яркий свет,
И полностью исчезает там.
Самюэль и Лилит
Быстро следуют за ним
И удивляются зрелищу,
Которое становится целью их долгого пути:
Словно серебряные снежинки,
Тысячи мотыльков печально
Порхают у огней зала.
На невзрачно окрашенных крыльях
Они летают вспыльчиво, неистово,
Беззаботно и даже отважно,
Возвышаясь над всеми браздами сомнения,
Вокруг бомбы
Высотой больше любой башни.
Большими глазами они смотрят
На машину, разрушающую мечты.

[Лилит:]
Они совсем рядом,
Я уже слышу их шаги.

[Самюэль:]
Нам ничего не остается,
Кроме как забраться на бомбу.
Я не знаю, что случится,
Но что-то подсказывает мне,
Что для одного из нас
Этот путь будет последним.

[Лилит:]
Ты многое знаешь о людях,
Но ничего не знаешь обо мне.
Посмотри вниз, пойми,
Что момент, с которого я
Уже не была самой собой…

[Самюэль:]
Наступил гораздо раньше, чем я думаю?
Что значит…

[Лилит:]
Это значит, что еще сегодня ночью
Я лишила нас с тобой последнего.

[Армия проклятых:]
Давай, давай, малышка,
Крути колесико часов,
Как можно быстрей поверни время вспять,
Иначе последняя ночь не принесет счастья.

[Самюэль:]
Конец ли это
Кошмара, в который превратилась моя жизнь?

[Лилит:]
Теперь мне наплевать на последствия,
Ведь с нитями остается только одно:
Я распутываю их узлы
И отпускаю тебя на свет.
Некоторые вещи нельзя
Завоевать даже любовью.
Не следуй зову сердца –
Если любишь меня, отпусти.

[Самюэль:]
Я дважды встречал тебя в жизни,
Уже ничто не смягчит удар,
Ведь в итоге нам не останется ничего,
Кроме одиночества глубоко ада,
Разрушающего, пожирающего нас,
И он вечно
Будет напоминать мне о том,
Что я потерял этой ночью.
Я доверяю своему происхождению
И верю своему дару.
Надежда умирает последней,
До нее сдохнет мое будущее.
Мое сердце – черный комок,
Моя душа изранена,
И я хочу, чтобы ты усмирила
Навсегда кошмар во мне –
Засунь ее мне в рот.
Прошу…

[Лилит:]
Как пожелаешь.

[Хор мертвых имен:]
Если только будешь нести любовь,
Сведешь весь мир в могилу.
Вся надежда, все стремление –
Не проклятье, но дар,
Который преподносят ангелы,
Когда касаются тебя при рождении,
С его помощью они управляют твоей жизнью,
Ведут от начала к концу.
И в конце начала
Вдали от пространства и времени,
Между светом и тьмой
Снова парит самая последняя мечта.
Баюкая, она готовит время к следующему концу,
Заполняет пустоту, побеждает страх
И из потерянного волшебства
Снова и снова воссоздает себя самое.

Автор перевода - Aphelion из СПб
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Samsas Traum - Heute Nacht Ist Mein Tag

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх