Перевод песни Sarah Brightman - Shall be done

Shall be done

I have seen
New times have come
To feel in touch
With what is real
The mission’s calling each one of us
One blue sky
For us to share
For us to fly

And all the things left undone
Shall be done, done, done, done
And all the things left undone
Shall be done, done, done, done
Done, done, done

You’re a Star
You are the future that travels far
Touch and Bring
Millions of hearts to share and sing
Hopes are high
A new Beginning
For you and I

And all the things left undone
Shall be Done, done, done, done
And all the things left undone
Shall be Done, done, done, done
Done, done, done

And on and on we will go on
Until we master our desire
To make this world
A better place

And all the things left undone
Will be Done, done, done, done
And all the things left undone
Will be Done, done, done, done
And all the things left undone
Will be Done, done, done, done
And all the things left undone
Will be Done, done, done, done
Done, done, done

Должно осуществиться

Я видела,
Наступили новые времена,
Чтобы почувствовать наше единство —
Это реально.
Цели зовут к себе каждого из нас,
Одно синее небо
Для всех,
Для наших полетов.

И все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Осуществиться…

Ты — звезда,
Ты — будущее, достигшее самой высокой точки.
Одним прикосновением объедини
Миллион сердец, чтобы вместе петь.
Надежды высоки,
Это новый старт
Для нас с тобой.

И все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Осуществиться…

Мы продолжим идти дальше и дальше,
Пока не осуществим нашу мечту —
Сделать этот мир
Самым лучшим местом.

И все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
И все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Все, что осталось незавершенным,
Должно осуществиться,
Осуществиться…
Композиция “Shall be done” была записана Сарой специально для корпорации Panasonic и впервые прозвучала в 2010 году на XXI Зимних Олимпийских играх в Ванкувере.

На первой, второй и третьей частях альбома “Rarities” композиция присутствует в “Classic”, “Wild” и “Pop” аранжировках соответственно.

Автор перевода - Xellesia
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Violetta (Виолетта) - Finders keepers

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх