Перевод текста песни Sarah Vaughan - They Can't Take That Away from Me

Представленный перевод песни Sarah Vaughan - They Can't Take That Away from Me на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

They Can't Take That Away from Me

Our romance won't end on a sorrowful note
Though by tomorrow you're gone
The song has ended but as the songwriter wrote,
The melody lingers on.

They may take you from me,
I'll miss your fond caress
But though they take you from me,
I'll still possess...

The way you wear your hat
The way you sip your tea
The memory of all that
No they can't take that away from me

The way your smile just beams
The way you sing off key
The way you haunt my dreams
No, no they can't take that away from me

We may never never meet again
On that bumpy road to love
Still I'll always, always keep the memory of

The way you hold your knife
The way we danced till three
The way you changed my life
No, no they can't take that away from me
No, they can't take that away from me.

У меня этого не отнять

Наш роман не завершится на печальной ноте,
Хотя завтра ты уйдешь.
Песня закончилась, но, как написал композитор,
Мелодия продолжает звучать.

У меня могут тебя отнять,
Я буду скучать по твоей нежной заботе,
Но хотя у меня тебя отнимают,
Я буду продолжать вспоминать

Твою манеру носить шляпу,
Твою манеру пить чай.
Воспоминания обо всём этом –
Нет, у меня этого не отнять.

То, как сияет твоя улыбка,
То, как ты нескладно поёшь,
То, как ты являешься мне во сне –
Нет, у меня этого не отнять.

Мы можем никогда, никогда не встретиться вновь
На этой ухабистой дороге любви,
Но я навсегда, навсегда сохраню воспоминания

О том, как ты держишь свой нож,
О том, как мы танцевали до трёх,
О том, как ты изменил мою жизнь –
Нет, нет, у меня этого не отнять.
Нет, у меня этого не отнять.

Автор перевода - Алекс

Смотрите также: Перевод песни Sarah Vaughan - A Foggy Day


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.