Перевод текста песни Shinedown - Cut the Cord

Представленный перевод песни Shinedown - Cut the Cord на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Cut the Cord

(Freedom, la la la la)
(Freedom, follow me)
(Freedom, la la la la)
(Freedom)
Cut it
(Freedom, la la la la)
(Freedom, follow me)
(Freedom, la la la la)
(Freedom)

Let me tell you, I'm vicious
Not pass-aggressive
I got my finger on my pulse,
Staring straight into a hole
And I'ma get it
And I'm a savage
It's automatic
I got a way of making noise,
The power to destroy
With no static

Now victory is all you need
So cultivate and plant the seed
Hold your breath and count to ten,
Just count to ten

I'm gonna make it rain, so ring the bell
I know it all too well
Switchblade on the edge of your wrist
Can I get a witness? (Witness)
Cause agony brings no reward
For one more hit and one last score
Don't be a casualty, cut the cord

(Freedom, la la la la)
(Freedom, follow me)
Cut the cord!
(Freedom, la la la la)
(Freedom)

You gotta feel courage
Embrace possession
If it was easier to shatter
Everything that ever mattered
But it's not, because it's your obsession
Be a fighter,
Backbone, desire
Complicated and it stings,
But we both know what it means
And it's time to get real and inspired

Now victory is all you need
So cultivate and plant the seed
Hold your breath and count to ten,
Just count to ten, just count to ten

I'm gonna make it rain, so ring the bell
I know it all too well
Switchblade on the edge of your wrist
Can I get a witness? (Witness)
Cause agony brings no reward
For one more hit and one last score
Don't be a casualty, cut the cord

Cut it
Cut it

Now victory is all you need
So cultivate and plant the seed
Hold your breath and count to ten,
Just count to ten

I'm gonna make it rain, so ring the bell
I know it all too well
Switchblade on the edge of your wrist
Can I get a witness? (Witness)
Cause agony brings no reward
For one more hit and one last score
Don't be a casualty, cut the cord
Don't be a casualty, cut the cord

(Freedom, la la la la)
(Freedom, follow me)
Cut the cord!
(Freedom, la la la la)
(Freedom, follow me, me, me)







Режь леску*

(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле мы идём!)
(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле...)
РЕЖЬ!
(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле мы идём!)
(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле...)

Позволь сказать мне - я злобен,
Не отходчив!
Я за всем вокруг слежу,
Хоть и в дуло я смотрю,
И да, знаю...
Да, я - быдло!
Само вышло...
Я знаю, как наделать шум,
Имею силу - и порву,
Раз подвижен...

Победы страсть затмила взор,
Всё подготовь - и сей раздор!
Замри дыханьем и считай,
До десяти...

Коль пролью я боль - в тот вспомнишь час?
И так не в первый раз...
Этот нож в твоей руке...
Мне адвокат положен? (Иль нет?)
Мученья не дают всё брешь
С ударов, трупа, хоть и свеж,
Но жертвою не стань - леску режь!

(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле мы идём!)
Леску режь!
(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле...)

Ты должен вспрять духом,
Объять именье...
Было проще бы отбросить
Всё, что может потревожить,
Но ведь в этом - твоё наважденье!
Так будь же сильным,
Отважным, стойким...
Будет сложно, это ранит,
Знаем мы, что это значит,
Ведь пора стать зрячим и внушённым!

Победы страсть затмила взор,
Всё подготовь - и сей раздор!
Замри дыханьем и считай,
До десяти, до десяти...

Коль пролью я боль - в тот вспомнишь час?
И так не в первый раз...
Этот нож в твоей руке...
Мне адвокат положен? (Иль нет?)
Мученья не дают всё брешь
С ударов, трупа, хоть и свеж,
Но жертвою не стань - леску режь!

Режь!
Режь!

Победы страсть затмила взор,
Всё подготовь - и сей раздор!
Замри дыханьем и считай,
До десяти...

Коль пролью я боль - в тот вспомнишь час?
И так не в первый раз...
Этот нож в твоей руке...
Мне адвокат положен? (Иль нет?)
Мученья не дают всё брешь
С ударов, трупа, хоть и свеж,
Но жертвою не стань - леску режь!
Но жертвою не стань - леску режь!

(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле мы идём!)
Леску режь!
(Воля, ла-ла-ла-ла!)
(К воле мы идём!)


* поэтический перевод с элементами творческой интерпретации

1 - т.е. "это рефлексы"
2 - дословно: "вскопай и семя посади"
3 - фразеологизмы, make it rain = делать плохо, больно; ring the bell = припоминать, вызывать воспоминания
4 - речь о леске, верёвке, за которую дёргают марионетки

Автор перевода - Михаил из Самары

Смотрите также: Перевод песни Ruth B - Lost Boy


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru