Перевод песни Steely Dan - Two against nature

Two against nature

Bad news breaking in 18A
Missy’s kitty turn inside out she say
Spider queen demon
and that whole crew
Across the lobby the wicker wing chair flew
All the nice people those goodly souls
Quaking in their respective hidey-holes
Everyone’s wasted in this gruesome dream
Not a one of them left to hear you scream

Two against nature don’t you know
Who’s gonna grok the shape of things to go
Two against nature make them groan
Who’s gonna break the shape of things unknown

Madame Erzulie she come last night
Bang you silly but leave a nasty bite
There on your nightstand much worse than that
Panatela and old black derby hat

Call your doctor – call your shrink
Western science she strictly rinkydink
They all masissi but we hang tough
Apsatively gonna help you beat that stuff

Two against nature tan and lean
Puttin’ big heat on skanky things unseen
Two against nature slinging dread
These boys wanna bang the skulls of things undead

T-Bone Angie she champion liar
Sew the mouth shut with rusty chicken wire
Brother Lou Garue
and the Jerry Garry
Sprinkling chicken water gonna hush all three
Beautiful housewife in deep distress
‘Specially you deserve our very best
Two against nature they got that stuff
Good things happening when you see about us

Two against nature love this gig
Pull up the weeds before they’re too damn big
Two against nature stand alone
Who’s gonna chase the shape of things unknown
Two against nature don’t you know
Who’s gonna drop the boom on things to go
Two against nature make them groan
Gonna go bang-zoom to the moon on things unknown

Scrape the wallboards the whole damn batch
Catch the maggoty eggs before they hatch
Pepper and ratbone make damn sure
Shake the rubbish out on the patio floor
Soak the timber with special spray
Nuke the itty bitty ones right where they lay
Whip the bastards while they still green
Take the firemop – sweep it kissing clean

Двое противостоящих силам природы1

Плохие новости для любителей ужастиков 18+.
Мисси говорит, что её котёночек вывернулся наизнанку,
Явился Демон Королевы Пауков
Вместе со всей компашкой,
А по прихожей летало плетёное кресло.
Все милые людишки с праведными душами
Дрожат, забившись по своим норкам.
В этом жутком сне на них можешь не рассчитывать,
Ни один из них не услышит твоего крика.

Двое противостоящих силам природы, разве ты не в курсе,
Вот кто шарит в том, как их обуздать.
Двое противостоящих силам природы заставят их сдаться.
Они те, кто сбросит покровы с неведомого.

Прошлой ночью явилась Мадам Эрзули,
Позабавилась с тобой, а напоследок злобно укусила.
Что ещё хуже, на твоём ночном столике осталась лежать
Тонкая сигара и старая чёрная шляпа-котелок2.

Можешь позвонить своему психиатру,
Но западная наука – отстойная мура.
Они там все masissi3, но мы держимся стойко
И стопудово поможем тебе разобраться с этой нечистью.

Двое противостоящих силам природы, загорелые и стройные,
Изведут невиданную поганую нечисть.
Двое противостоящих силам природы не ведают страха,
Эти парни проломят черепушки восставшим мертвецам.

Ти-Боун Эйнджи чемпионка по лжи.
Зашьём ей рот ржавой проволочной сеткой от загона для кур.
Окропим куриным бульоном братишку Лу Гару4
И двуличного Джерри-Гэрри.
Это успокоит всю троицу разом.
Очаровательная домохозяйка в глубокой депрессии
Особенно заслуживает нашего внимания.
Двое противостоящих силам природы имеют от этого средство,
Стоит нас увидеть, как начинают происходить клёвые вещи.

Двое противостоящих силам природы обожают эту работёнку,
Выдернут сорняки, пока те всё не заполонили.
Двое противостоящих силам природы — единственные,
Кто станет гоняться за непонятными тварями.
Двое противостоящих силам природы, разве ты не знал,
Вот кто встанет на пути наступающей нечисти.
Двое противостоящих силам природы заставят их сдаться,
Они покажут неведомым тварям, где раки зимуют.

Выскоблят дочиста деревянные стены,
Выловят личинок, пока те не вылупились,
Применят перец и крысиный яд для верности.
Выбросят мусор, скопившейся на веранде,
Обработают древесину специальным спреем,
Уничтожат прямо на месте этих мелких козявок.
Прихлопнут ублюдков, пока те не выросли,
Проведут дезинфекцию огненной метлой.
1) Таким образом два лидера Steely Dan — Дональд Фейген и Уолтер Беккер — заявили о своём возвращении в музыку после 20-летнего перерыва, выпустив альбом «Двое противостоящих силам природы», который получил 4 премии Grammy за 2000 год, в том числе за лучший альбом года, и который стал платиновым в США. В том году они опередили таких молодых и находящихся на пике популярности исполнителей как Beck, Eminem, Radiohead.

2) Мадам Эрзули (Madame Erzulie) в религии Вуду – богиня любви и секса.
Сигара и чёрная шляпа-котелок – обязательные атрибуты барона Самеди (Baron Samedi), который в религии Вуду является духом смерти.
В песне намёк на гомосексуальные отношения, — под видом богини любви с ним переспал дух смерти.

3) masissi на гаитянском сленге – «педик».

4) «Ти-Боун Эйнджи» созвучно с «petit bon ange» — в религии Вуду обозначает часть души.
«Лу Гару» созвучно с «Лугару» (Loup Garou) – оборотень в фольклоре франкоговорящих жителей Луизианы, перевоплощающийся из человека в существо похожее на волка, выворачиваясь наизнанку.

Автор перевода - cadence
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Alexandra Stan - Alone

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх