Перевод песни Sting - This war

This war

You’ve got the mouth of a she wolf
Inside the mask of an innocent lamb
You say your heart is all compassion
But there’s just a flat line on your cardiogram

Yet you always made a profit baby
If it was a famine or a feast

Yes, I’m the soul of indiscretion
I was cursed with x-ray vision
I could see right through all the lies you told
When you smiled for the television

And you can see the coming battle
You pray the drums will never cease
And you may win this war that’s coming
But would you tolerate the peace?

Investing in munitions
And those little cotton flags
Invest in wooden caskets
In guns and body bags, guns and body bags

Your daddy was a businessman
And it always made good sense
You know the war can make you rich my friend
In dollars, pounds and cents

In the temple that was Mammon’s
You were ordained the parish priest
Yes you may win this coming battle
But would you tolerate the peace?

Invest in deadly weapons
And those little cotton flags
Invest in wooden caskets
In guns and body bags
You’ve invested in oppression
Investing in corruption
Invest in every tyranny
And the whole world’s destruction

I imagine there’s a future
When all the earthly wars are over
You may find yourself just standing there
On the white cliffs of Dover

You may ask, what does it profit a man
To gain the whole world and suffer the loss of his soul
Is that your body you see on the rocks below
As the tide begins to roll?

And you invested in this prison
From which you never got released
You may have won this war we’re fighting
But would you tolerate the peace?

There’s a war on our democracy
A war on our dissent
There’s a war inside religion
And what Jesus might have meant

There’s a war on mother nature
A war upon the seas
There’s a war upon the forests
On the birds and the bees

There’s a war on education
A war on information
A war between the sexes
And every nation

A war on our compassion
A war on understanding
A war on love and life itself
It’s war that they’re demanding

Make it easy on yourself
And don’t do nothing

Make it easy on yourself
And don’t do nothing

Make it easy on yourself
And don’t do nothing

Эта война

У тебя клыки волчицы
Под шкурой невинной овечки.
Ты говоришь, твое сердце — само сострадание,
Но на твоей кардиограмме лишь прямая линия…

Ты всегда находила выгоду, милая,
Будь то голодовка или пир…

Да, я неосторожная душа,
Мое проклятие — рентгеновское зрение.
Я вижу насквозь всю ложь, что ты говоришь,
Когда ты улыбаешься для видимости.

И ты видишь, что близится битва,
Ты молишь, чтобы барабаны не умолкли,
И ты можешь выиграть эту войну,
Но смиришься ли ты с миром?

Вкладывая средства в боеприпасы
И эти маленькие флаги из хлопка,
Вкладываешь средства в деревянные гробы,
В оружие и мешки для трупов, оружие и мешки для трупов.

Твой отец был бизнесменом,
И всегда было очевидно,
И ты знаешь, что война может обогатить тебя, мой друг,
Доллары, фунты и центы…

В храме Богатства ты был
Назначен приходским священником.
Да, ты можешь выиграть эту битву,
Но смиришься ты с миром?

Вкладывай средства в смертельное оружие
И эти маленькие флаги из хлопка.
Вкладывай средства в деревянные гробы,
В оружие и мешки для трупов.
Ты инвестировал угнетение,
Инвестировал коррупцию,
Инвестировал жестокость
И разрушение целого мира…

Я представляю себе будущее,
Когда все земные войны закончатся.
А ты будешь просто стоять на
Меловых скалах Дувра.

Ты можешь спросить, что получит человек,
Имея целый мир, но не имея души…
Не твое ли это тело лежит на камнях внизу?
А прилив накатывает…

И ты вложил средства в эту тюрьму,
Из которой тебя никогда не выпустят.
Возможно, ты выиграл эту войну между нами,
Но смиришься ли ты с миром?

Это война за нашу демократию,
Война за наше мнение.
Это война в религии
И в том, о чем твердил Иисус.

Это война на родной земле,
Война на морях,
Война в лесах,
Среди птиц и пчел…

Война в образовании,
Война за информацию,
Война полов
И наций…

Война за сострадание,
Война за понимание,
Война за любовь и за саму жизнь,
Это война, которой они требуют…

Облегчи себе жизнь,
Сделай что-нибудь…

Облегчи себе жизнь,
Сделай что-нибудь…

Облегчи себе жизнь,
Сделай что-нибудь…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Sting - Jeremiah blues (Part I)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх