Перевод песни Switchfoot - Faust, Midas, And Myself

Faust, Midas, And Myself

This one's about a dream I had last night
How an old man tracked me home and stepped inside
Put his foot inside the door and gave a crooked smile
Something in his eyes, something in his laugh
Something in his voice that made my skin crawl off
He said, "I've seen you here before
I know your name
Yeah, you could have your pick of pretty things
You could have it all, everything at once
Everything you've seen
Everything you'll need
Everything you've ever had in fantasies"

[Chorus:]
You have one life, you have one life
You have one life left to leave
You have one life, you have one life
You have one life left to leave

I woke up from my dream as a golden man
With a girl I've never seen with golden skin
I jumped up to my feet, and she asked me what was wrong
And I began to scream, "I don't think this is me
Is this just a dream or really happening?"

[Chorus:]
You have one life, you have one life
You have one life left to leave
You have one life, you have one life
You have one life left to leave

What direction, what direction?
What direction, what direction?
I'm splitting up, I'm splitting up
This is my personal disaffection
What direction, what direction?
What direction now?

I looked outside the glass at golden shores
Golden ships and masts with golden cords
As my reflection passed, I hated what I saw
My golden eyes were dead
And a thought passed through my head
A heart that's made of gold can't really beat at all
I wanted to wake up again
I wanted to wake up again without a touch of gold
Without a touch of gold

What direction, what direction?
What direction?
Death or action
Life begins at the intersection
What direction, what direction?
What direction now?

I woke up as before, but the gold was gone
My wife was at the door with her night robe on
My heart beat once or twice, and life flooded my veins
Everything had changed
My lungs had found their voice
And what was once routine was now the perfect joy

[Chorus:]
You have one life, you have one life
You have one life left to lead
You have one life, you have one life
You have one life left to lead

Фауст, Мидас и я*

Эта песня о сне, который мне приснился прошлой ночью.
В нем старый мужчина преследовал меня до самого дома и вошел за мной.
Поставил ногу на порог и криво улыбнулся.
Что-то было в его взгляде, в его смехе,
В его голосе, от чего по всему моему телу побежали мурашки.
Он сказал: “Я уже видел тебя здесь,
Я знаю, как тебя зовут.
Да, можешь забрать эту подборку прелестных вещей,
Ты можешь забрать всё, всё сразу.
Всё, что ты видел,
Всё, что тебе нужно,
Всё, о чем ты когда-либо мечтал.”

[Припев:]
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
У тебя осталась только одна жизнь, и однажды ты ее покинешь.
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
У тебя осталась только одна жизнь, и однажды ты ее покинешь.

Я проснулся словно озолоченный
С какой-то незнакомой девушкой, ее кожа была золотой.
Я вскочил с постели, а она спросила – в чем дело?
Я закричал, “Кажется, это не я!
Это сон или это правда происходит со мной?”

[Припев:]
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
У тебя осталась только одна жизнь, и однажды ты ее покинешь.
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
У тебя осталась только одна жизнь, и однажды ты ее покинешь.

В каком, в каком направлении?
В каком, в каком направлении?
Я разрываюсь, разрываюсь.
Это моя личная неприязнь.
В каком, в каком направлении?
В каком направлении?

Я выглянул из окна через золотые занавески:
Золотые корабли с мачтами и золотыми канатами.
И когда я увидел свое отражение, я ужаснулся,
У меня были золотые глаза, но они были мертвы.
И тут в голове проскользнула мысль –
Ведь золотое сердце вообще не может биться!
Мне захотелось вновь проснуться,
Мне захотелось вновь проснуться, но уже не позолоченным,
Не позолоченным…

В каком, в каком направлении?
В каком направлении –
Смерти или действия?
Жизнь начинается на пересечении…
В каком, в каком направлении?
В каком направлении?

Я проснулся, как и прежде, но золота повсюду уже не было.
Моя жена стояла в дверном проеме в ночнушке.
Сердце стукнуло пару раз, и жизнь наполнила мои вены,
Все изменилось.
В мои легкие вернулся голос,
И все то, что раньше казалось рутиной, теперь было для меня радостью.

[Припев:]
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
Тебе осталось прожить только одну жизнь.
У тебя лишь одна жизнь, одна жизнь,
Тебе осталось прожить только одну жизнь.

* Фауст – трагедия, написанная Иоганном Вольфгангом Гёте. Фауст – ученый, чтобы познать смысл жизни, идёт на сделку с дьяволом. Мидас – баснословно богатый человек, прикосновение которого к чему-либо превращало любой объект в золото.

Автор перевода - Анна из Иваново
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Switchfoot - Economy of Mercy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх