Перевод песни Tiziano Ferro - Il Sole Esiste per Tutti

Il Sole Esiste per Tutti

In questa mattina grigia
In questa casa che ora è veramente solo mia
Riconosco che sei l'unica persona che conosca
Che incontrando una persona la conosce
E guardandola le parla per la prima volta
Concedendosi una vera lunga sosta
Una sosta dai concetti e i preconcetti
Una sosta dalla prima impressione
Che rischiando di sbagliare
Prova a chiedersi per prima
Cosa sia quella persona veramente
Potrò mai volere bene

Tu che pensi solamente spinta dall'affetto
E non ne vuoi sapere di battaglie d'odio di ripicche e di rancore
E t'intenerisci ad ogni mio difetto
Tu che ridi solamente insieme a me
Insieme a chi sa ridere ma ridere di cuore
Tu che ti metti da parte sempre troppo spesso
E che mi vuoi bene più di quanto faccia con me stesso

E' trasceso il concetto di un errore
Ciò che universalmente tutti quanti a questo mondo
Chiamiamo amore

Ti fermo alle luci al tramonto
e ti guardo negli occhi
E ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo perché
Non ti lasci salvare da me
Nego i ricordi peggiori
Richiamo i migliori pensieri
Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti
Che il sole esiste per tutti
Esiste per tutti
Esiste per tutti

Ciò che noi sappiamo
ha da tempo superato
ogni scienza logica concetto o commento di filosofia eremita
ciò che non sei tu
e che voglio tu capisca
è quanto unico e prezioso insostituibile solo tuo
sia il dono della vita

Ti fermo alle luci al tramonto
e ti guardo negli occhi
E ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo perché
Non ti lasci salvare da me
E nego il negabile
Vivo il possibile
Curo il ricordo
E mi scordo di me
E perdo il momento
Sperando che solo perdendo quel tanto
Tu resti con me

Ti fermo alle luci al tramonto
e ti guardo negli occhi
E ti vedo morire
Ti fermo all'inferno e mi perdo perché
Non ti lasci salvare da me
E nego i ricordi peggiori
Richiamo i migliori pensieri
Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti
Che il sole esiste per tutti
Esiste per tutti
Esiste per tutti

Солнце существует для всех

Этим серым утром
В этом доме, что лишь теперь действительно только мой,
Я признаю, что ты единственная, кто признаёт,
Что, встречая кого-то, узнаёт его,
И встречая его впервые говорит с ним,
Позволяя себе долгую передышку,
Передышку от понятий и от предубеждений,
Передышку от первого впечатления.
Ты единственная, кто, рискуя ошибиться,
Позволяет себе прежде спросить,
Кем является этот кто-то в самом деле
И сможешь ли ты его полюбить.

Ты, ты думаешь только под влиянием чувств
И знать не желаешь о войнах из-за ненависти, о зле, о неприязни,
И ты умиляешься каждому моему недостатку,
Ты, ты смеёшься лишь вместе со мной,
Вместе с тем, кто умеет смеяться, от души смеяться,
Ты, ты оставляешь себя в стороне слишком часто,
И ты любишь меня больше, чем я сам бы смог.

Преодолена мысль об ошибке
Того, что во всём мире все
Называют любовью

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца
И смотрю тебе в глаза,
Я вижу тебя умирать,
Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что
Ты не позволяешь спасти тебя,
Игнорирую худшие воспоминания,
Взываю к лучшим мыслям,
Я бы хотел, чтобы ты помнила даже при худших раскладах,
Что солнце существует для всех,
Существует для всех,
Существует для всех.

То, что, мы знаем,
Уже давно перешагнуло
Все разумные науки, все философские мысли и пояснения,
То, что тобой не является,
Но я бы хотел, чтобы ты поняла,
Насколько уникален, бесценен, незаменим, только твой
Дар жизни.

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца
И смотрю тебе в глаза,
Я вижу тебя умирать,
Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что
Ты не позволяешь спасти тебя,
Игнорирую игнорируемое,
Проживаю возможное,
Лелею воспоминание
И забываю о себе,
Теряю мгновение,
В надежде, что лишь теряя то немногое,
Ты останешься со мной.

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца
И смотрю тебе в глаза,
Я вижу тебя умирать,
Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что
Ты не позволяешь спасти тебя,
Игнорирую худшие воспоминания,
Взываю к лучшим мыслям,
Я бы хотел, чтобы ты помнила даже при худших раскладах,
Что солнце существует для всех,
Существует для всех,
Существует для всех.

Автор перевода - Татьяна Шумак из Минска -Беларусь
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Tiziano Ferro - Il Regalo Più Grande

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх