Перевод текста песни Trick Trick - Twerk Dat Pop That

Представленный перевод песни Trick Trick - Twerk Dat Pop That на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Twerk Dat Pop That

[Hook: Trick Trick]
Get this paper (twerk dat, pop that)
Work that shaker (twerk dat, pop that)
Go ahead baby (twerk-twerk dat, pop that)
Turn around lady (twerk dat, pop that)
Everything on us now (twerk dat, pop that)
Turn down for what now (twerk-twerk dat, pop that)
Bag it up, turn around now (twerk dat, pop that)
Let me see you drop it down now (twerk-twerk, twerk dat, pop that)

[Verse 1: Trick Trick]
Who said gangstas don't do that? Cause they lying
In the back of the pussy club, it's all mine
Getting drenched by the cheese, spend 'em rain and shine
They head to another one, can't decline
What up to the DJ, straight to the back
Ten racks to the waitress, change for all that
Twenty something years old, ass so fat
Them boys in the club, D hats all black
Tops coming off, ass on the floor
Guess ten ain't enough, so I gotta get more
They'll lose their mind if I head to the door
They don't love me, they love the bread I blow
God damn, got em on they hands and they knees
Scratching after scratch like rats for the cheese
I'm a dog, I even got scratch for the fleas
Touch my money you could touch your knees

[Hook]

[Bridge: Royce Da 5'9"]
I've got a white girl
She's a dancer (It's Tricky!)
She do whatever I say, no matter what I ask her
Her action's the answer (Talk to)
Of course she know I got a black girl
Who's also a dancer
Don't talk about your life, don't wanna hear about your bottles and ice
Cause we got Marshall out the house tonight
Stay awake

[Verse 2: Eminem]
I'm in VIP with no ID with a pint of Beam
Lightin' cheeba, wylin' the fuck out like Bieber at nineteen
Or Ice-T in the 90s
Frightening in some Nikes slut, nice D's
There a slight breeze? Don't like me? Well then bite me
There might be a better chance
Of flight 370 turning up than us, bitch (highly unlikely)
Little dyke think ‘cause I'm Libra - you're Pisces, and you're feisty
That you're like me, that you might find that we're like minded
We ain't nothing alike Diva, you like sleeves
I'm a wife beater you white tease
Bet you like skiing though right skeez?
The way you're damaging yourself on the poles
Why don't you grab this one
And do the right thing like Spike Lee
And look out like you're sightseeing
And invite me in the back and bite me in the (God damn)
Shake that ass and titties Cassidy felt that
Dick so fat it could practically snap her chastity belt strap
Standing all in the back where my hotels at
She actually fell back and landed on somebody else's lap
And laughed, thought she sat on Pharrell's hat
(Twerk dat, pop that)

[Hook]

[Verse 3: Trick Trick]
Fresh out of damn near everything I had
Lil homie, just grabbed the whole damn bag
I could spend all year, never blow my stacks
Getting white boy wasted, hold my mac
Back to the spot, roll some up
So blown last night I toked some up
Lookers want anything, ain't got enough
In the club without bra's ready to get fucked
They drinking, smoking, touching, rubbing
Rolling, crowd's in love with my thugging
Lick it, taste it, kiss it, suck it
SHIT! Tryna see who want fucking
Drop that thong, grab that pole
Bend it over, let me see what I can do with that (OH!)
Stack so big it ain't never gonna fold
All the money I spend, you ain't never gonna close

[Hook]




























Тряси, хлопай

[Припев: Trick Trick]
Хапай бабки (Тряси, хлопай). (1)
Работай попой (Тряси, хлопай).
Продолжай, детка (Тряси, тряси, хлопай).
Повернись, дамочка (Тряси, хлопай).
Сейчас все для нас (Тряси, хлопай).
Зачем отнекиваться (Тряси, хлопай).
Давай перепихнемся, (2) развернись (Тряси, хлопай).
Покажи, как ты хочешь отс*сать сейчас (Тряси, тряси, хлопай).

[Куплет 1: Trick Trick]
Кто сказал, что гангстеры не в теме? Что за ложь. (3)
На лучшем месте в стриптиз-клубе каждая п*зда моя. (4)
Денежный дождь пропитывает их, придавая блеск. (5)
Они трутся друг о друга, не снижая темп.
Кентуюсь с ди-джеем, мы в почетной зоне.
Десять кип для официантки и все теперь мое. (6)
Ей двадцать с лишним лет, ж*пой не обделена.
Парни в клубе в черных кепках с буквой "Д". (7)
Девки раздеваются, трясут ж*пой на столе.
Полагаю, десять кип мало, так что дам еще.
Они дуреют, когда я собираюсь уходить,
Ведь любит не меня, а деньги, просаженные на них.
Ох*реть! Они извиваются и на коленях, и на руках,
Царапаются, как крысы, пытаясь уцепиться за бабло.
Я словно пес с кучей блох, кусающих меня. (8)
Получишь мои деньги, когда твои колени коснутся пола. (9)

[Припев]

[Переход: Royce Da 5'9"]
Со мной белая девушка,
Она танцовщица (Эй, Трик). (10)
Она сделает все, что я ей скажу; и неважно о чем я попрошу -
Она сделает... (Отвечаю).
И, конечно же, у меня со мной черная девушка,
Она тоже танцовщица.
Не говори о своей жизни, и слышать не хочу о твоих проблемах. (11)
Маршалл выбрался из хаты и сегодня тусит с нами.
Не засыпай. (12)

[Куплет 2: Eminem]
Документы не нужны, я важная персона с рюмкой Бима. (13)
Курю план, едет на х*й крыша, как у Бибера в девятнадцать (14)
Или Айс-Ти в 90-х. (15)
Мои Найки ошеломляют, шл*ха, у тебя четкие буфера. (16)
Чем это повеяло? Тебе не нравлюсь я? Ладно, отвали тогда.
Наверное, больше шансов,
Что намутят рейс 370, чем замутим мы, с*ка (крайне маловероятно). (17)
Мужичка думает, что если я Весы, а он Рыбы и также дерзок,
То он похож на меня, и возможно считает, что мы единомышленники.
Мы ни капли не похожи, дамочка, (18) тебе нравятся рукава,
А на мне белая майка, ты белая вертихвостка. (19)
Клянусь, тебе нравится кататься на лыжах, так ведь шл*ха?
Но на двух членах не усидишь, опасно, так
Почему бы тебе не взять мой (20)
И сделать все как надо, словно ты Спайк Ли. (21)
Высматривай меня, словно у тебя экскурсия,
Пригласи в приват, и отс*си мой (Проклятие!). (22)
Тряси ж*пой и с*ськами, чтобы аж Кэссиди ощутил. (23)
Член настолько толстый, что мог бы порвать ее пояс верности.
Отбросим все, поехали в мой номер.
Она упала, присев кое-кому на колени,
И улыбнувшись, подумала, что села на шляпу Фарелла. (24)
(Тряси и хлопай)

[Припев]

[Куплет 3: Trick Trick]
Просадил почти все, что было, черт подери.
Послал шкета притянуть весь проклятый мешок. (25)
Я мог бы тратиться весь год, никогда не растранжирю свои пачки.
Кураж в голове, Мак в руках. (26)
Возвращаюсь к веселью, скрутив косяк.
Балдел прошлой ночью, покурив немного. (27)
Красотки хотят все, им всегда мало,
В клубе без лифчиков готовы к тр*ху.
Они бухают, курят, трогают, трутся,
Кайфуют; толпе нравится моя бригада.
Лижут, пробуют, целуют и сосут.
Бл*дь! Пытаюсь увидеть, кто хочет еб*ли.
Снимай трусики, хватай мой болт,
Становись на колени, дай-ка оценить фронт работ (Оу!)
Пачка так огромна, ее невозможно обхватить.
Потратил столько денег, что клуб уже не закрыть.

[Припев]


1 - paper (сленг) - деньги; twerking - сексуальный танец, включающий толкающие движения бедрами и согнутое положение ног; во время танца образуется хлопок (pop) из-за удара ягодиц друг о друга. Трик предлагает стриптизерше заработать денег за танец.
2 - bag up (сленг) - совокупляться, половой акт.
3 - Считается, что походы в стриптиз-клубы отрицательно сказываются на репутации мужчин. Трик так не думает, а наоборот с гордостью заявляет, что даже жесткие парни, ганстеры (gangstas) как он ходят в клубы.
4 - in the back - в данном случае задняя часть стрип-клуба. Обычно в этой части клуба сидят почетные, богатые гости.
5 - cheese (сленг) - деньги. Игра слов. Трик описывает процедуру, при которой рэпер/посетитель подкидывает пачку денег вверх, и они падают сверху на танцующих стриптизерш. Данное действо напоминает дождь из денег. Отсюда стриптизерши пропитываются/мокнут под дождем, следовательно, их кожа блестит.
6 - racks (сленг) - пачка денег. Заплатив кучу денег официантке Трик может позволить в клубе все, что пожелает.
7 - Трик и его ребята пришли в клуб в черных кепках. Буква "Д" на кепке означает город Детройт, откуда Трик, родом.
8 - Трик использует сравнение. Так как девушки хотят денег, то они "царапаясь", немного раздражают Трика, как блохи раздражают собаку.
9 - Если девушка хочет заработать денег у Трика, то ей нужно выполнить все, что он хочет, в данном случает стать на колени.
10 - Ройс выражает уважение своему другу Трик Трику.
11 - Ройс пришел отдохнуть и не хочет слышать о проблемах девушки. В данной строчке под "bottle" может, подразумевается выпивка, а под "ice" - бриллианты. Возможно, девушка надоедала Ройсу своими разговорами о том, что у нее кончается выпивка или что она хочет бриллианты.
12 - Здесь Ройс подготавливает слушателя к куплету Эминема, которого зовут Маршалл Мэтерс. Также Ройс предупреждает не спать, так как неизвестно, что может сделать Слим Шейди/Эминем. Возможно ссылается на песню Эминема "Stay Wide Awake" из альбома "Relapce".
13 - Эминем важная персона (v.i.p), следовательно, ему не нужны документы, удостоверяющие его личность. (ID card). Джим Бим - кентуккийский виски-бурбон производства компании "Джеймс Бим дистиллинг".
14 - Джастин Бибер в 19 лет часто обсуждался в прессе. Данные обсуждения касались плохих поступков: курение травы, арест за вождение в нетрезвом виде, якобы нападение на водителя лимузина. Слим сравнивает себя с Бибером в этом плане.
15 - Ice-T (Айс-Ти) - американский музыкант, рэпер. Известен своим криминальным прошлым: участие в преступных группировках, наркоторговля с 17 лет и т. д. Но в данной строчке Эминем прежде всего, упоминая 90-е, ссылается на песню "Cop Killer" (Убийца ментов) исполнителя Ice-T.
16 - Известно, что Эминем всегда носит кроссовки фирмы Найк (Nike). Он также заключил договор с фирмой на выпуск эксклюзивных кроссовок. D's (сленг) - большая женская грудь; D - размер чашечек лифчика.
17 - Рейс 370 - рейс авиакомпании Малайзия Эр Лайнс, с которым в субботу 8 марта 2014 года во время перелёта из Куала-Лумпура (Малайзия) в Пекин (КНР) была потеряна связь. Самолет так и не нашли. Обыгрывается словосочетание "turn up". Относительно рейса "turn up" означает "нахождение, обнаружение", но для отношений Эминема и стриптизерши "turn up" - знакомиться, напиваться, вести себя распущенно.
18 - dyke - мужеподобная девушка, лесбиянка. Эминем по знаку зодиака Весы. Джастин Бибер - Рыбы. Девушка не видит отличий между Эминемом и Бибером, так как Весы и Рыбы подходят друг другу. Оба исполнителя дерзкие. Но Эминем всячески отрицает свое сходство с Бибером.
19 - Игра слов. wife beater - майка. Но wife ¬- жена; beat - бить. В некоторых песнях Эминем упоминал физическое насилие по отношению к своей жене.
20 - Игра слов. Skiing - кататься на лыжах, но на сленге означает процесс при котором девушка, стоя на коленях, стимулирует руками половые члены мужчин, стоящих перед ней. Таким образом, движения ее рук напоминают движения при катании на лыжах. skeez (сленг) - проститутка. Pole - полюс Земли; на сленге - половый член. Эминему плевать, что нравится девушке. Он хочет, чтобы она удовлетворила только его. А если будет засматриваться на других, то Эм предупреждает ее об опасности.
21 - Ссылается на фильм "Делай как надо!" (Do the Right Thing) 1989 года, снятый продюсером и режиссёром Спайком Ли.
22 - Так как Эминем находится в задней части стриптиз-клуба, то он предлагает девушке найти его среди множества других мужчин. Процесс поиска он сравнивает с осмотром достопримечательностей, когда люди тщательно рассматривают определенные элементы экскурсии. Под "god damn" (проклятие!) здесь подразумевается половой член.
23 - Cassidy (Кэссиди) - американский рэпер из Пенсильвании. В 2006 году он попал в аварию и частично утратил чувствительность. Эминем просит девушку так усердно танцевать, чтобы движение ее ягодиц смог бы ощутить Кэссиди.
24 - Эминем говорит о знаменитой шляпе Фаррелла, которую он надел на церемонию вручения Гремми 2014. Когда девушка села к Эму на колени, то удивилась тому, какой сюрприз ее ждал - его член, напоминающий по форме шляпу Фаррелла.
25 - fresh out - избавиться, очистить, снять деньги со счета. В данном случае Трик потратил все деньги, но послал своего друга за новым мешком, чтобы продолжить вечеринку в клубе.
26 - white boy wasted (сленг) - максимальный уровень опьянения. MAC (МАК) - американский малогабаритный пистолет-пулемет, разработанный Гордоном Ингрэмом.
27 - spot (сленг) - место веселья, ночной клуб; blown - испытывать наркотическое возбуждение; toke up (сленг) - курить марихуану.

Автор перевода - Вес из Антрацита
skyeng

Смотрите также: Перевод песни Temara Melek - Karma's Not Pretty


Комментарии



© 2011-2018 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru