Перевод песни Twenty One Pilots - Be Concerned

Be Concerned

[Tyler:]
Where'd you go? Huh, they all think I know
It's so hard to motivate me to devote
A single inch of me to something I can't see
I don't mean to pry but why would you even make the eyes?

I don't believe my ears and I'm scared of my own head
I will deny you for years and I'll make you raise me from the dead
And if I said that I would live for you for nothing in return
Well, I'm sorry, Mr. Gullible, but lying's all I've learned
So be concerned
So be concerned

[Jocef:]
No music, and I can talk about anything
Whether or not it's worthwhile is based on who's listening
Most of us listen if it's something we can relate to
All of us relate if it's something we've just been through
Taken for granted, trust is damaged and now we panic
Living empty handed, living lies like we can manage
I can't feel you, but still know where home is, feeling like Jonah did
Almost dropped the bat like every base was fully loaded
So be concerned
So be concerned

[Tyler:]
I am disappearing inside my bird's eye theories
I tried to say goodbye, defy, and deny what it is I'm fearing
Clearly, I am dying dearly, I am writing merely
Testifying that a test to fly requires I pass the test with colors flying

I don't believe you most of the time
I'm lying cause I say I am fine
You are the pearl, I am the swine
So break my life and take this rhyme
I'm so sorry but I do believe
That all my bridges I have burned
And I've earned a policy of no-return
So be concerned

So be concerned
So be concerned
So be concerned

Не будь равнодушен

[Tyler:]
Куда Ты пропал? (1) Ха, все они думают, что я знаю.
Меня тяжело заставить посвятить
Даже малую часть себя тому, чего я не вижу.
Я не хочу показаться любопытным, но зачем Ты тогда вообще даровал нам глаза?

Я не верю своим ушам и боюсь мыслей в своей голове.
Я годами буду отрицать Твоё существование и сделаю так, что Ты заставишь меня восстать из мёртвых.
И если я говорил, что живу ради Тебя, не желая получать ничего взамен,
Что ж, я сожалею, Мистер Наивность, но лгать – это всё, чему я научился.
Так что не будь к этому равнодушен.
Так что не будь к этому равнодушен.

[Jocef:]
Никакой музыки, и я могу говорить о чём угодно,
Независимо от того, важно ли это для тех, кто это слушает.
Многие из нас слушают что-то, только если это связано с нами.
Каждый из нас имеет к этому отношение, если это то, что мы сами пережили.
Считается само собой разумеющимся то, что вера подорвана, и теперь мы паникуем,
Оставшись с пустыми руками, живём так, словно не можем жить дальше.
Я не ощущаю Тебя, но по-прежнему знаю, где родной дом. Чувствую себя, как Иона. (2)
Я почти утратил веру в Тебя, потому что лишился причин верить. (3)
Так что не будь к этому равнодушен.
Так что не будь к этому равнодушен.

[Tyler:]
Я растворяюсь во всех своих безумных теориях.
Я пытался распрощаться с этим, игнорируя и отрицая то, что я этого боюсь.
Очевидно, что цена моей смерти велика, я пишу лишь о том,
Что чтобы отправиться на небеса, (4) мне надо с блеском пройти эту проверку.

Большую часть времени я в Тебя не верю.
Я вру, ведь говорю, что у меня всё хорошо.
Ты – бисер, а я – свинья. (5)
Так что останови мою жизнь и избавь меня от этих стихов.
Я так сожалею, но я полагаю,
Что сжёг все свои мосты
И не заслужил того, чтобы вернуться обратно.
Так что не будь к этому равнодушен.

Так что не будь к этому равнодушен.
Так что не будь к этому равнодушен.
Так что не будь к этому равнодушен.

1 – Тайлер обращается к Богу. И на протяжении всей песни он сомневается в Его существовании, поскольку не может Его увидеть, услышать или как-либо доказать, что Он существует.
2 – Имеется в виду пророк Иона, которого однажды проглотил кит, из-за того, что Иона отказался повиноваться воле Господа. Находясь внутри кита, он плакал, непрестанно молясь Богу, и Господь повелел, чтобы кит изверг Иону на сушу. Тогда уже Иона безропотно, благодаря Бога, пошел исполнять Его волю.
3 – Дословно: ''Я чуть было не бросил биту, словно на каждой базе находились другие игроки''. Сравнение с бейсболом используется для того, чтобы описать эмоциональное состояние. Кроме того, это является отсылкой к альбому Twenty One Pilots ''Regional At Best'', на обложке которого изображены дети, играющие в бейсбол. Данная композиция также входит в треклист этого альбома.
4 – Буквально: ''Подтвердить на практике способность к полёту''.
5 – Отсылка к словам из Нагорной проповеди Иисуса Христа: ''Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас''. Жемчуг раньше называли бисером, тогда и появилось выражение ''метать бисер перед свиньями'' – то есть напрасно говорить о чём-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен или не хочет этого понять.

Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Simone - Heart Shaped Hole

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх