Перевод текста песни Tyler, the Creator - Droppin' Seeds feat. Lil Wayne

Представленный перевод песни Tyler, the Creator - Droppin' Seeds на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Droppin' Seeds

[Lil Wayne:]
Mula!
Like Adam in the Garden of Eve,
My bitch got an apple bottom and she swallow my seeds.
Follow my lead, fire I breathe, water my seed
And sit back, and watch money grow on trees.
Droppin' seeds like classes, these hoes drop they asses,
I drop a seed in her panties, if it smell like pansies,
I'm a banshee in her panties, nigga, ask your mammy.
Never played golf, but got a driver and a Caddy,
Whole squad slammin' like Onyx, you know Sticky Fingaz,
Some drop science, I'm droppin' English.
Even if Tyler named the song "Flower",
No seeds in the bud, still don't trust bugs,
I'm down.

[Tyler, the Creator:]
Droppin' seeds on these niggas,
They can't fuck with the boy.
Droppin' seeds on these bitches
For the love of the sport.
I'm droppin' seeds, got this garden,
Flowers poppin' of course.
I'm droppin' seeds, mothafucka,
Weezy Baby the boy! Yugh!







Бросаю семена

[Lil Wayne:]
"Мула"!
Как Адам в саду Евы,
У моей с**ки попка-яблочко, и она глотает моё семя.
Следуй за мной, я выдыхаю огонь, поливаю свои семена,
Усаживаюсь и смотрю, как деньги растут на деревьях.
Бросаю семена, как учёбу, бл**и трясут ж**ами,
Я сброшу семя ей в трусики, если они пахнут анютиными глазками,
В её трусиках я банши, ниггер, спроси свою мамку.
Никогда не играл в гольф, но у меня есть водитель и "Кедди",
Вся команда фигачит, как "Оникс", вы же знаете Стики Фингаз,
Кто-то делится научными знаниями, я делюсь английским.
Даже если Тайлер назвал песню "Цветок",
В траве нет семян, и я не доверяю букашкам,
Готово.

[Tyler, the Creator:]
Разбрасываю семена на этих ниггеров,
Им не потягаться с пацаном.
Разбрасываю семена на этих с**ек
Из спортивного интереса.
Я разбрасываю семена, вырастил этот сад,
Разумеется, повыскакивали цветы.
Я разбрасываю семена, го**юк,
Уизи Бейби — чёткий пацан, йаах!



1 — Young Mula — Альтернативное название звукозаписывающего лейбла Young Money Entertaiment [Mula или moola(h) – деньги (разг.)], основанного Лил Уэйном.
2 — Банши — в ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии, особая разновидность фей, опекающих старинные роды.
3 — "Кедди" — здесь: автомобиль марки Cadillac. Кедди — помощник игрока в гольфе, в чьи обязанности входит перенос спортивного инвентаря и помощь советами.
4 — Onyx — американская хардкор–рэп-группа. "Slam" — второй сингл с дебютного студийного альбома Onyx "Bacdafucup" (1993). Sticky Fingaz — псевдоним Кирка Джонса, участника группы Onyx.
5 — Weezy F. Baby — прозвище Лил Уэйна.

Автор перевода - VeeWai

Смотрите также: Перевод песни Passenger - Space Oddity*


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru