Перевод песни Wham! - Young Guns

Young Guns

Hey sucker
(What the hell’s got into you?)
Hey sucker
(Now there’s nothing you can do)

Well I hadn’t seen your face around town awhile,
So I greeted you with a knowing smile,
When I saw that girl upon your arm,
I knew she won your heart with a fatal charm.
I said “Soul Boy, let’s hit the town!”
I said “Soul Boy, what’s with the frown?”
But in return, all you could say was
“Hi George, meet my fiancee”

Young Guns,
Having some fun
Crazy ladies keep ’em on the run.
Wise guys realize there’s danger in emotional ties.
See me, single and free
No tears, no fears, what I want to be.
One, two, take a look at you
Death by matrimony!

Hey sucker,
(What the hell’s got into you?)
Hey sucker!
(Now there’s nothing you can do.)

A married man? You’re out of your head
Sleepless nights, on an H.P. bed
A daddy by the time you’re twenty-one
If your happy with a nappy
Then you’re in for fun.
But you’re here and you’re there
Well there’s guys like you just everywhere
Looking back on the good old days
Well this young gun says CAUTION PAYS!

Young Guns,
Having some fun
Crazy ladies keep ’em on the run.
Wise guys realize there’s danger in emotional ties.
See me, single and free
No tears, no fears, what I want to be.
One, two, take a look at you
Death by matrimony!

I remember when he was such fun and everthing was fine,
I remember when we used to have a good time,
Partners in crime.
Tell me that’s all in the past and I will gladly walk away,
Tell me that you’re happy now,
Turning my back
Nothing to say!
“Hey tell this jerk to take a hike,
There’s somethin’ ’bout that boy I don’t like”
“Well sugar he don’t mean the things he said”
“Just get him outta my way, ’cause I’m seeing red
We got plans to make, we got things to buy
And you’re wasting time on some creepy guy”
“Hey shut up chick, that’s a friend of mine,
Just watch your mouth babe, you’re out of line”

Ooooooh!

Get back!
Hands off!
Go for it!

Young Guns,
Having some fun
Crazy ladies keep ’em on the run.
Wise guys realize there’s danger in emotional ties.
See me, single and free
No tears, no fears, what I want to be.
One, two, take a look at you
Death by matrimony!

Молодые стрелки

Эй, чувак!
(Какого черта на тебя нашло?)
Эй, чувак!
(Ты здесь ничего не можешь поделать)

Я давно не видел тебя в городе,
Поэтому я встретил тебя приветливой улыбкой.
Когда я увидел тебя за ручку с этой девушкой,
Я понял, что она завоевала твоё сердце своим убийственным шармом.
Я сказал: “Братишка, давай затусим!”
Я спросил: “Братишка, почему ты хмуришь брови?”
Но все, что ты смог сказать в ответ, было:
“Привет, Джордж. Знакомься с моей невестой”.

Молодые стрелки
Развлекаются:
Сногсшибательные женщины заставляют их побегать.
Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны.
Посмотри на меня, одинокого и свободного.
Никаких слез, никаких страхов – вот каким я хочу быть.
Раз, два – посмотри на себя.
Брак убьёт тебя!

Эй, чувак!
(Какого черта на тебя нашло?)
Эй, чувак!
(Ты здесь ничего не можешь поделать)

Женатый мужчина? Ты сошёл с ума!
Бессонные ночи на водяной кровати,
Отец в двадцать один год.
Если тебе нравится возиться с пеленками,
Тогда тебе это в радость.
Но ты разрываешься.
Такие парни, как ты, есть повсюду.
Оглядываясь назад, на старые добрые времена,
Этот молодой стрелок говорит: “Будь осторожен!”

Молодые стрелки
Развлекаются:
Сногсшибательные женщины заставляют их побегать.
Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны.
Посмотри на меня, одинокого и свободного.
Никаких слез, никаких страхов – вот каким я хочу быть.
Раз, два – посмотри на себя.
Брак убьёт тебя!

Я помню, он был таким веселым, и все было отлично.
Я помню, что мы так весело проводили время,
Были сообщниками.
Скажи мне, что все в прошлом, и я с радостью уйду.
Скажи мне, что ты счастлив –
Я повернусь на сто восемьдесят градусов –
Нет вопросов!
“Хей, скажи этому придурку, чтобы он проваливал!
Что-то в этом парне мне не нравится…”
“Послушай, милая, он совсем не это имел в виду…”
“Просто вели ему убираться. Он меня раздражает.
Нам столько предстоит сделать, нам столько нужно купить.
Ты только теряешь время с этим гадким парнем”.
“Хей, закрой рот, девочка! Этот парень – мой друг.
Следи за языком, детка, ты перегибаешь палку”.

У-у-у-у-у-у-у!

Отвали!
Убери руки!
Ну и флаг тебе в руки!

Молодые стрелки
Развлекаются:
Сногсшибательные женщины заставляют их побегать.
Умные парни понимают, что эмоциональные привязанности опасны.
Посмотри на меня, одинокого и свободного.
Никаких слез, никаких страхов – вот каким я хочу быть.
Раз, два – посмотри на себя.
Брак убьёт тебя!

1 – Водяная кровать – популярный в 1970-е гг. предмет интерьера, “чудо техники” и признак материального благополучия.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Wham! - I'm Your Man

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх