Перевод текста песни Xavier Naidoo - Für Dich

Представленный перевод песни Xavier Naidoo - Für Dich на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Für Dich

Keine Zeit für Tränen, keine Zeit für Emotion'n
Tausend Niederschläge pro Sekunde
Sind dein Lohn
Davor werd' ich dich schützen,
Davor werd' ich dich bewahr'n
So viele blutgierige Monster
Und tausend andere Gefahr'n
Für dich werd' ich sie alle unschädlich machen
Für dich schon aus der Ferne alle Feinde ausmachen
Keiner jemals, böse Hand an dich legen
Tag und Nacht, Nacht und Tag bin ich zugegen

Für dich würd' ich die Welt aus ihren Angeln reißen
Für dich das heiße Eisen aus den Kohlen greifen
Für dich würd' ich mich
Vor den fahrenden Zug werfen
Und in der letzten Sekunde anfang'n,
Die Bombe zu entschärfen
Für dich würd' ich
Die allerschlimmsten Qualen erleiden
Für dich das heiße Eisen aus den Kohlen greifen
Das heranrasende Geschoss
Aus der Luft reißen,
Denn dein Leben ist zu schützen,
Ob die Kugeln treffen oder streifen

Und ja, ich werd' mich mit der ganzen Welt anlegen,
Bevor sie anfangen, dir Befehle zu geben
Und keine Angst, ich werd' dir
Deinen Kampf nicht nehmen,
Doch dich so stark machen,
Selbst einen Krieg zu bestehen

Für dich würd' ich die Welt aus ihren Angeln reißen...

Gibt es keine Grenzen
In der Schlacht um dich?
Sind das überhaupt Menschen?
Haben sie ein Gesicht?
Sie könn'n nicht gewinn'n
Nur verlier'n
Und um ihn'n das zu sagen,
Steh' ich hier, glaub es mir

Für dich würd' ich die Welt aus ihren Angeln reißen...


Ради тебя

Нет времени на слёзы, нет времени на эмоции,
Тысяча поражений в секунду –
Это твоя награда.
Я защищу тебя от них,
Я оберегу тебя от них.
Столько кровожадных монстров
И тысяча других опасностей,
Ради тебя я обезврежу их,
Ради тебя обнаружу всех врагов издалека,
Никто никогда не причинит тебе вреда,
Днём и ночью, ночь и днём я буду рядом.

Ради тебя я бы перевернул мир вверх дном,
Ради тебя схватил бы горячее железо из углей;
Ради тебя я бы бросился
Под движущийся поезд
И начал бы на последней секунде
Обезвреживать бомбу;
Ради тебя я бы терпел
Худшие мучения,
Ради тебя схватил бы горячее железо из углей,
Стремительно летящую пулю
Разорвал бы с лёта,
Ведь твою жизнь нужно защищать, неважно,
Поражают пули или пролетают вскользь.

И да, я буду вступать в спор со всем миром,
Прежде чем они начнут отдавать тебе приказы.
И не бойся, я не буду
Лишать тебя твоей борьбы,
Но сделаю тебя настолько сильной,
Чтобы выдержать войну самой.

Ради тебя я бы перевернул мир вверх дном...

Нет ограничений
В битве за тебя?
Это вообще люди?
У них есть лицо?
Они не могут выиграть,
Только проиграть,
И, чтобы сказать им об этом,
Я стою здесь, поверь мне:

Ради тебя я бы перевернул мир вверх дном...


1 – aus den Angeln reißen – сорвать с петель, перевернуть вверх дном.

Автор перевода - Сергей Есенин
skyeng

Смотрите также: Перевод песни Xavier Naidoo - Bereit Für Die Liebe


Комментарии



© 2011-2017 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

  • Рейтинг@Mail.ru