Что значит перевести песню на русский
20.06.2013
Многие музыкальные хиты песен звучат на английском языке. Для тех, кто любит понимать песню, а не просто слушать её, важно знать, о чём в ней поётся, то есть её перевод. В интернете можно найти множество переводов, однако получившиеся тексты могут отличаться друг от друга. А всё потому, что перевод с языка может быть чисто техническим или литературным.
В первом случае перевести песню может любой, кто владеет английским языком или хотя бы имеет словарь. В этом случае нужно иметь текст на английском языке и просто переводить предложения и слова на русский. Литературный или художественный перевод – это искусство. Для того чтобы перевести текст песни на литературном языке, нужно в совершенстве знать язык подлинника, а также иметь творческие наклонности. Недостаточно просто перевести песню, нужно написать текст по-русски в стихотворном жанре с определённой рифмой, при этом не теряя смысл произведения.
Настоящий переводчик должен быть лингвистом и обладать специальными литературными навыками перевода. Эти люди получают образование в высших учебных заведениях на специальностях филологии и лингвистики. Переводчик должен правильно сопостовлять языковые системы. Так как в песнях чаще всего употребляют сокращённые слова и иногда жаргон, переводчик должен обладать этим словарным запасом и умело заменять их русскими словами. В переводе на русский язык английскому выражению можно придать больше колорита.