Интересное хобби для переводчиков
26.09.2014
Специфическим жанром в мире музыки называют “готический металл”. Его отличает замедленный темп. В качестве вокала применяется чистый мужской голос. Предпочтение здесь отдается романтической или философской тематике. Авторы пытаются выразить эмоции в связи с расставанием или разочарованием. Визитной карточкой такой группы называют одежду черного цвета и яркий темный макияж.
Переводить песни этого жанра довольно трудно. Необходимо хорошее знание самого языка, а не использование автоматического переводчика. Ведь на смысл произведения может повлиять всего одно слово, и при неправильном переводе транскрипции смысл может быть утрачен навсегда. И у профессионалов встречаются трудности при переводе таких текстов.
Наиважнейшее здесь – самому прочувствовать то, о чем хочет сказать автор, и показать это слушателю. Может, композицию надо прослушать несколько раз, чтобы понять, чего не достает грамотному переводу.
Если хотите послать перевод, то на интернет-ресурсе выберите понравившуюся композицию и представьте свой перевод. Заполните форму и вышлите на сайт. Редактор текст откорректирует, и многие пользователи узнают о переводе. Вам нравится переводить для других? Тогда будьте соавтором веб-сайта, где находятся многочисленные русские тексты песен из-за рубежа.
В силу ряда исторических и социальных причин в нашей стране очень распространен стиль шансон, который с французским прародителем имеет весьма отдаленное сходство. На данном сайте предлагается слушать онлайн радио шансон, что для многих желанно и достаточным образом востребовано.