Она перепутала мое имя.
Я уже вижу лучи солнца.
Как это ни странно, кажется,
Я трещу по швам.
И, оу, теперь у меня есть женщина.
Ее фото в кошельке меня совсем не возбуждает,
Я ощущаю ее руку рядом,
И ее потертые джинсы темнее, чем они казались.
И, оу, теперь у меня есть женщина.
Она сказала: “Меня зовут Эйлин, и это всё, что тебе надо знать.
И я не против провести эту ночь с тобой бесплатно.
Все эти ночи одинаковые,
Но, парень, ты совсем другой, ты особенный.
Ты пытаешься гнаться за мечтами, парень, это сложнее, чем кажется”.
Оу, теперь у меня есть женщина.
Оу, теперь у меня есть женщина.
1 – Эта песня о проститутке, с которой Мэтти встретился, когда он был подростком, и он немного влюбился в нее, чего он, конечно, не ожидал.
2 – Он размышляет о том, что проститутка живет гораздо более темной (сложной) жизнью, чем о ней говорит ее внешний вид.
3 – on the house (устойч.) – за счёт заведения, бесплатно
Автор перевода - Кристина