Перевод песни 2 Chainz - Threat 2 Society

Threat 2 Society

[Intro:]
Be here, yes, it is.
It’s so good just to be alive, well, well, well.
It’s so good to be here, yes, it is.
It’s so good just to be alive, well, well, well.
It’s so good to be here.

[Verse 1:]
Natural disasters, all these emotional rappers,
Master of my own fate and I own my own masters,
Don’t let this smooth taste fool you, when I bust, I school you,
They throw rocks and hide behind the computer.
It’s yellow tape and white chalk when I’m on the beat,
Yeah, you rich, but your talk is cheap,
Never see me tryna walk a sheep,
I’m so famous, can’t even cough in peace.
Your alter ego is Maltese,
I was waitin’ for Auntie Punken release,
You niggas cryin’ over spilled milk,
Probably never seen your friend killed.
Probably never seen your dad die
Or played dodgeball with fed time,
I done some things I ain’t proud of,
Like sold my mom drugs.
The devil put some toxin in me,
Demons tryna have an auction in me,
They wanna sell my soul,
Goin’ once, goin’ twice, never sold.
Best story that was never told,
Keep in mind that I have several episodes,
A lot of things to be thankful for,
A wife and three kids, I may make it four.

[Chorus:]
Never get the credit I deserve,
I don’t know if you hearin’ every word.
I don’t get the credit I deserve,
Rest in peace, Johnny, really had them birds.
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
You know I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat.

[Verse 2:]
They wanna know where the jumpshot come from,
Coach Outlaw taught me the BEEF method: (Rest in peace)
Balance, eye contact, elbow room, follow through,
See, that’s what I was taught to do.
I probably learned more from Coach Gwynn
Than I did from my own kin,
Yeah, the streets was my sensei,
I sold dope then rapped about it on my mixtape.
I had respect but I gained more,
You rather be underrated or unemployed?
Hmm, think on it.
Keisha ring big enough to skate on it,
My lifestyle big enough to hate on,
This beat hard enough to put Jay on,
My yard too big to put a rake on it,
But I got the Cullinan and the Wraith on it.

[Chorus:]
Never get the credit I deserve,
I don’t know if you hearin’ every word.
I don’t get the credit I deserve,
Rest in peace, Johnny, really had them birds.
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
You know I’m a threat, I’m a threat, threat, threat,
Yeah, I’m a threat, I’m a threat, threat, threat.

[Outro:]
It’s so good to be here, yes, it is.
It’s so good just to be alive, well, well, well.
It’s so good to be here, yes, it is.
It’s so good just to be alive, well, well, well.
It’s so good to be here, yes, it is.
It’s so good just to be alive, well, well, well.
He could have taken my life…

Угроза обществу

[Вступление:]
Быть здесь, да, это так.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
Так приятно быть здесь, да, это так.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
Так приятно быть здесь.

[Куплет 1:]
Все эти эмоциональные рэперы — стихийное бедствие,
Хозяин собственной судьбы, я сам владею своими хозяевами,
Не дай приятному вкусу обмануть тебя, когда я читаю, то учу тебя,
Они бросают камни и прячутся за компьютерами.
Если я на бите́, то несите жёлтую ленту и мел,
Да, ты богат, но твои слова ничего не стоят,
Вы не увидите меня за пастырством,
Я настолько богат, что не могу даже кашлянуть спокойно.
Твоё альтер-эго — мальтийская болонка,
Я ждал, когда отпустят тётю Панкен,
Вы, ниггеры, плачете над разлитым молоком,
Наверное, и не видели, как вашего друга убили.
Наверное, и не видели, как ваш отец умирал,
Не уворачивались от срока в федеральной тюрьме,
Я делал такое, чем не горжусь,
Например, продавал своей маме наркотики.
Дьявол отравил меня,
Демоны пытаются устроить во мне аукцион,
Они хотят продать мою душу,
Раз, два, так и не продано!
Лучшая история из нерассказанных,
Учтите, что у меня есть пара случаев,
Много того, за что стоит быть благодарным:
Жена и трое детишек, может, сделаю четвёртого.

[Припев:]
Никогда не получал заслуженного уважения,
Не знаю, слышите ли вы каждое моё слово.
Я не получаю заслуженного уважения,
Покойся с миром, Джонни, у него были “птички”.
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Вы знаете, что я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза.

[Куплет 2:]
Они хотят знать, откуда такой бросок в прыжке,
Тренер Аутло показал мне метод БУЛК: (Мир праху его)
Баланс, Угол зрения, Локти свободно и довести до Конца,
Видите, меня этому обучали.
Наверное, я больше узнал от тренера Гвина,
Чем от своих родичей,
Да, улицы были мне сенсеем,
Я продавал дурь, а потом рэповал про это на своём микстейпе.
У меня было уважение, но я заработал ещё,
Лучше быть недооценённым или безработным?
Хм, подумайте над этим.
У Кеши такое большое кольцо, что на нём можно кататься,
Мой образ жизни настолько роскошен, что ему можно завидовать,
Этот бит настолько мощный, что под него может зачитать Джей,
Мой двор слишком большой, чтобы пройтись по нему граблями,
Зато там стоят “Каллинан” и “Рейс”.

[Припев:]
Никогда не получал заслуженного уважения,
Не знаю, слышите ли вы каждое моё слово.
Я не получаю заслуженного уважения,
Покойся с миром, Джонни, у него были “птички”.
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Вы знаете, что я угроза, я угроза, угроза, угроза,
Да, я угроза, я угроза, угроза, угроза.

[Концовка:]
Так приятно быть здесь, да, это так.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
Так приятно быть здесь.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
Так приятно быть здесь.
Так приятно просто быть живой, что ж, что ж, что ж.
Он мог забрать у меня жизнь…

1 — Сэмпл из песни “So Good to Be Alive” американской госпел-группы The Truthettes.
2 — “Птичка” — килограмм кокаина (сленг.)
3 — Кеша Уорд — супруга Ту-Чейнза.
4 — Джей-Зи — псевдоним знаменитого американского рэпера и бизнесмена Шона Картера.
5 — Rolls-Royce Wraith — купе представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars. Rolls-Royce Cullinan — внедорожник представительского класса, выпущенный компанией Rolls-Royce Motor Cars.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Chelsea Grin - 9:30 AM

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх