Перевод песни 21 Savage - Monster feat. Childish Gambino

Monster

[Intro 2x: 21 Savage]
Power
The money and the fame make a monster
A monster

[Verse 1: Childish Gambino]
Feelin’ so good, might smoke somethin’ (Ayy)
Hit it so good, might choke somethin’ (Ayy)
Might pull out, the game so weak
Fuck it, you can go and have both of ’em
Zone 6 nigga, I come from
Neighborhood soundin’ like, “Pop, pop” (Pop, pop)
Pick ’em up, roll ’em out
All of that drip drip there got young boy drop drop (Drop drop)
Ayy ayy (Ayy ayy), oh (Oh)
Where that money go? (Go)
I was livin’ fast (Fast)
They gon’ watch ’em slow (‘Em slow)
All these niggas got six figures, they won’t miss an O (O)
I’m gon’ shoot they baby mama if I got the pole, oh, ayy (Ayy)
Bodyguards goin’ through customs (Customs)
Both of them boys got handguns
‘Cause most of your friends, can’t trust ’em
Clout chasin’ (Clout chasin’)
Let me truth on the verse (Yeah)
If they paid you to do it, you don’t gotta ask what you worth
Me and Savage, we came from the dirt
If you rappin’ for money, you silly
This shit ain’t a milli’, this shit is a hundred
The industry savage and most of you average
Ain’t ‘fraid of no static, I’m bustin’, I’m bustin’
He might be an addict, he drinkin’ that ‘Tussin
He know where you live, where you work, do you trust him? (Nope)

[Chorus 2x: Childish Gambino & 21 Savage]
Power
The money and the fame make a monster
A monster
(Low blow)

[Verse 2: 21 Savage]
She below the belt, that’s a low blow (Low blow)
She gon’ try and blame it on YOLO (YOLO)
Niggas out here tryna rap beef (Rap beef)
I ain’t givin’ no free promo (No no)
He cuffin’, he a cop like Robo (Robo)
I’ma pass her to the gang like Romo (Romo)
Brand new ‘Rari, I’m solo (Solo)
Finna go shoppin’ in SoHo (21)
You could dump me in the middle of the ocean
I’m still comin’ out dry (Dry)
You can leave me in the jungle with bears and tigers
I’m comin’ out fly (Fly)
I’ll take the stand for my brother
Put my hand on the Bible, I’m still gon’ lie (On God)
You can have all the fame in the world
All the money in the world, won’t stop no cry (Straight up)
Pain and the hunger made a savage (Savage)
Came from the bottom, disadvantaged (‘Vantaged)
Then I started livin’ my dreams (My dreams)
That shit turned me to an addict (An addict)
It ain’t ’bout the money, you can have it (You can have it)
Shawty got a booty, I’ma grab it (I’ma grab it)
In the fast lane, tryna dodge traffic (Skrrt skrrt)
But I ain’t never dodged no static (On God)
War wounds, I got scars (21)
Teachers told me I wouldn’t be nothin’ but I went far (21)
I could pay your salary for ten years with one car (21)
All the pain and all the struggle made a superstar (21, 21, 21)

[Chorus 2x: 21 Savage]
Power
The money and the fame make a monster
A monster

Монстр

[Интро 2x: 21 Savage]
Власть,
Деньги и слава порождают монстров,
Монстров.

[1 куплет: Childish Gambino]
Я чувствую себя так хорошо… Я мог бы что-нибудь покурить (Оу!)
Так затянулся — чуть не поперхнулся (Оу!)
Наверное, вытащу, а то так себе.
К ч*рту, можешь пойти и взять обоих.
6 зона, я оттуда.
С района доносится: “Бах! Бах!” (Бах! Бах!)
Арестуйте их, скрутите их!
У парнишки кап да кап, так что его пиф и паф (Наповал!)
Оу! Оу! (Оу! Оу!) О! (О!)
Куда уходят деньги? (Уходят)
Я жил на всю катушку (На всю катушку)
Им остаётся наблюдать, как они медленно утекают (Утекают)
У этих ниггеров шестизначные суммы, они не упустят ни один ноль (Нолик)
Я застрелю их девушек, если при мне будет ствол, о, эй (Эй!)
Телохранители проходят через таможню (Таможню)
У обоих парней пистолеты,
Потому что твоим друзьям нельзя доверять.
Погоня за славой (Погоня за славой)
Позволь мне сказать правду в куплете (Да!)
Если тебе заплатили за это, ты не должен спрашивать, чего ты стоишь.
Я и Savage – мы вышли из грязи.
Если вы читаете рэп ради денег, вы дураки.
Эта фигня приносит не миллионы, а сотни.
Это жестокая индустрия, а большинство из вас – посредственности.
Я не боюсь конфликтов. Я пробиваюсь, я пробиваюсь!
Должно быть, он наркоман. Он пьёт “Туссин”.
Он знает, где ты живешь, где ты работаешь. Ты доверяешь ему? (Нет!)

[Припев 2x: Childish Gambino & 21 Savage]
Власть,
Деньги и слава порождают монстров,
Монстров.
(Удар ниже пояса)

[2 куплет: 21 Savage]
Она залезла ко мне под ремень, это ниже пояса (Берёт в рот)
Она возьмёт и свалит всё на ЖТОР (ЖТОР)
Ниггеры пытаются устроить рамсы. (Рамсы)
Я не провожу бесплатных промо-акций (Нет, нет!)
Он сковывает, он коп, как Робо (Робо)
Я отдам её своей братве, как Ромо отдаёт пасы (Ромо).
Новенькая “Рари”, я солирую (Солирую)
Я поеду шопиться в Сохо (21)
Вы могли бы бросить меня посреди океана,
Но я бы вышел сухим из воды (Сухим)
Вы могли бы оставить меня в джунглях среди медведей и тигров,
Но я бы вышел победителем (Победителем)
Я отвечу под присягой ради своего братишки.
Положу руку на Библию, но всё равно совру (Клянусь Богом!)
Вы можете снискать всю славу в мире,
Получить все деньги в мире, но продолжать плакать (Без базара!)
Боль и голод породили жестокость (Жестокость)
Я поднялся с самого дна, неблагополучный (…получный)
А потом начал жить своими мечтами (Своими мечтами)
И я подсел на это дело (Подсел)
Вопрос не в деньгах, их всегда можно заработать (Можно заработать)
У малышки есть п*пка, я лапаю её (Лапаю её)
Я на скоростной полосе, пытаюсь проскочить пробки (Скррт! Скррт!)
Но мне никогда не избежать проблем (Клянусь Богом!)
Боевые шрамы, у меня есть раны (21)
Учителя говорили, что я никчёмный, но я далеко пошёл (21)
Я могу выплатить тебе зарплату за 10 лет одной своей машиной (21)
Вся эта боль и борьба сделала из меня суперзвезду (21, 21, 21)

[Припев 2x: 21 Savage]
Власть,
Деньги и слава порождают монстров,
Монстров.

1 – речь о ППА
2 – 6 зона – сленговое название Восточной Атланты.
3 – Туссин – обычный сироп от кашля, который наркоманы используют в своих целях, получая эффект, похожий на героин.
4 – YOLO – You Only Live Once (ЖТОР – “Живём только один раз”) – аббревиатура, популяризованная рэпером Дрейком в песне “The Motto”.
5 – “Робокоп” (англ. “RoboCop”) – фантастический боевик режиссёра Пола Верховена 1987 года.
6 – Тони Ромо – бывший профессиональный игрок в американский футбол на позиции квотербека. Обыгрывается слово pass в значениях “провести”, “принять” и “пас”.
7 – Ferrari S.p.A. – итальянская компания, выпускающая спортивные и гоночные автомобили.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Chuck Berry - Downbound train

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх