Перевод песни 2Pac - Something 2 Die 4

Something 2 Die 4

I've changed…
You mothafuckas kill me
I've changed…

It ain't that i've changed
But it's strange how you mothafuckas rearrange
When I found fame
Point ya finger at tha bad guy

You know what my momma usta tell me
If ya can't find something ta live 4

Then you BEST, find something ta die 4

(eazy saying 'if there's hell below, we're all gonna
go'–this is all through out tha interlude)

Deep deep

La'tasha Hardings
Remember that name…
Cause a bottle of juice…
Ain't something 2 die 4

Young Quaid
Remember that name…
Cause all you mothafuckas
That go to your grave with that name on your brain
Cause jelousy and recklousness
Is NOT, something 2 die 4

All you Niggas out there
Look how the cracker crumbles
When I say all you Niggas (all you niggas)
Unite
One nigga, teach 2 niggas
4 niggas teach more niggas
All tha poor niggas
Tha penn niggas
Tha rich niggas
Tha strong niggas
UNITE

There's more of us than there is of them
Look around…
Check your strip

Deep deep

That's something 2 die 4

Black

That's something 2 live 4

What do I know?

Ради Чего Умереть

Я изменился…
Вы, козлы, убиваете меня.
Я изменился…

Не то что бы я изменился,
Просто странно, как вы, козлы, меняете меня.
Когда ко мне пришла слава,
Вы показываете пальцем на плохого парня.

Знаете, моя мама как-то сказала мне:
"Если ты не сможешь найти то, ради чего жить,

То тебе лучше всего найти то, ради чего стоит умереть".

(Повторяется на заднем плане: Если ад и существует,
То туда нам всем и дорога (1))

Глубоко-глубоко.

Латаша Хардингс (2) –
Запомните это имя…
Ведь бутылка сока –
Не то, за что стоит умереть.

Маленький Куайд (3) –
Запомните это имя…
Ведь вы, козлы,
Сойдёте в могилу с этим именем в голове.
Ведь зависть и безрассудство –
Не то, за что стоит умереть.

Эй, все здешние ниггеры,
Знайте: дерьмо случается (4).
Когда я говорю ВСЕ ниггеры,
Я призываю вас объединиться.
Один нигга учит двух,
Четверо учат многих.
Все бедные ниггеры,
Все заключенные ниггеры,
Все богатые ниггеры,
Все сильные ниггеры –
Объединяйтесь!

Нас здесь больше, чем их,
Оглянитесь вокруг…
Найдите свой путь.

Глубоко-глубоко…

Вот то, ради чего стоит умереть…

Чёрный…

Вот то, ради чего стоит умереть…

Что я знаю?

(1) Строка из одноимённой песни Curtis Mayfield.
(2) Латаша Хардингс – чернокожая девочка 15 лет, застреленная владелицой магазина по подозрению в краже бутылки сока
(3) На открытом фестивале в Марин-Сити, где выступал Тупак, завязалась перестрелка, шальная пуля попала в шестилетнего мальчика по имени Qa'id Walker-Teal.
(4) That's the way the cookie crumbles – пословица, по смыслу равная фразе Shit Happens – дерьмо случается. Cracker – уничижительное название белокожего человека, распространённое в среде чернокожих.

Автор перевода - Кирилл из Санкт-Петербурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Madrugada - Ready To Carry You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх