3 Libras
Threw you the obvious
And you flew with it on your back
A name in your recollection
Down, among a million same
Difficult not to feel a little bit
Disappointed and passed over
When I look right through
To see you naked, but oblivious
And you don't see me
But I threw you the obvious
Just to see if there's more behind
The eyes of a fallen angel
Eyes of a tragedy
Here, I am, expecting just a little bit
Too much from the wounded
But I see, see through it all
See through, see you
'Cause I threw you the obvious
To see what occurs behind
The eyes of a fallen angel
Eyes of a tragedy, oh well
Oh well, apparently nothing
Apparently nothing, at all
You don't, you don't, you don't see me
You don't, you don't, you don't see me
You don't, you don't, you don't see me
You don't, you don't, you don't see me
You don't see me
You don't, you don't, you don't see me, at all
|
Три чаши весов
Указал тебе на очевидное,
А ты отвернулась и ушла.
Ещё одно имя в памяти
Пропало среди миллиона таких же.
Трудно не чувствовать себя немного,
Разочарованным и незаметным.
Когда я смотрю вглубь тебя,
Вижу тебя обнаженной, но безразличной.
И ты не замечаешь меня.
Но я указал тебе на очевидное,
Просто чтобы увидеть, что скрыто
В глазах падшего ангела,
В трагичном взгляде.
Вот он я, ожидаю хотя бы чего-то,
Но слишком много от оскорбленного.
Но я вижу, вижу всё это насквозь,
Насквозь, вижу тебя.
Потому что я указал тебе на очевидное,
Просто чтобы увидеть, что скрыто
В глазах падшего ангела,
В трагичном взгляде, что ж,
Хорошо, видимо, ничего,
Видимо, совсем ничего.
Ты не замечаешь, ты не замечаешь, ты не замечаешь меня.
Ты не замечаешь, ты не замечаешь, ты не замечаешь меня.
Ты не замечаешь, ты не замечаешь, ты не замечаешь меня.
Ты не замечаешь, ты не замечаешь, ты не замечаешь меня.
Ты не замечаешь меня.
Ты не замечаешь, ты не замечаешь, ты совсем меня не замечаешь.
Автор перевода - Гошка Кошка
|