Куда ушли те счастливые дни?
Похоже, их уже не найти.
Я пыталась достучаться до тебя,
Но ты полностью отгородился от меня.
Что случилось с нашей любовью?
Я хотела бы это понять —
Ведь всё было так мило и здорово…
Когда ты рядом со мной, милый,
То не слышишь меня — SOS!
Любовь, которую ты дал мне, —
Единственное, что еще может спасти меня — SOS!
Когда ты уходишь,
Разве я могу пытаться не замечать этого?
Когда ты уходишь,
Разве я вынесу это, даже если постараюсь?
Ты как будто где-то очень далеко,
Хотя стоишь рядом со мной.
Когда-то ты заставил меня почувствовать жизнь,
Но с тех пор, боюсь, в нас что-то умерло.
Я по-настоящему хотела разобраться во всем,
Я хотела бы это понять:
Что случилось с нашей любовью, ведь всё было так здорово…
Когда ты рядом со мной, милый,
То не слышишь меня — SOS!
Любовь, которую ты дал мне, —
Единственное, что еще может спасти меня — SOS!
Когда ты уходишь,
Разве я могу пытаться не замечать этого?
Когда ты уходишь,
Разве я вынесу это, даже если постараюсь?
1) S.O.S (Save Our Souls — Спасите наши души) международный телеграфный сигнал бедствия, первоначально предназначавшийся для морских судов. Впервые был подан по радиотелеграфу 11 августа 1909 года, когда американский пароход «Арапаоэ» потерял ход и задрейфовал по пути из Нью-Йорка в Джексонвилл (согласно Wikipedia).
В контексте песни используется аллегорическое толкование аббревиатуры: спаси нашу любовь.
Автор перевода - Darth Veter