From a Twinkling Star to a Passing Angel
Twinkle, twinkle little star
How I wonder what you are
Like a diamond glitt'ring in the sky
Seems to me you shine your light
Down to me to say goodnight
Twinkle, twinkle my old friend
Sleep is waiting round the bend
While you travel through the milky way
From afar
Twinkle, twinkle, twinkle little star.
Raindrops on a window pane
Stillness of a summer rain
Silently the haze drifts through the trees
Slowly dawn is breaking through
Yet a morning without you
Curtins rustling in the breeze
I'm still trapped within my dreams
Daylight makes it's way into my mind
Coming through
Yet another morning without you.
Finally when darkness falls
Casting shadows on the walls
In the twilight hour I am alone
Sitting near the fireplace
Dying embers warm my face
In this peaceful solitude
All the outside world subdued
Everything comes backs to me again
In the gloom
Like an angel passing through my room
Mmm, mmm, mmm – echoes of a voice I knew
Half awake and half in dreams
Seeing long forgotten scenes
So the present runs into the past
Now and then become entwined
Playing games within my mind
Like the embers as they die
Love was one prolonged goodbye
And it all comes back to me tonight
In the gloom
Like an angel passing through my room.
I close my eyes
And my twilight images go by
All too soon
Like an angel passing through my room
Long awaited darkness falls
Casting shadows on the walls
In the twilight hour I am alone
Sitting near the fireplace
Dying embers warms my face
In this peaceful solitude
All the outside world subdued
Everything comes back to me again
In the gloom
Like an angel passing through my room
Half awake and half in dreams
Seeing long forgotten scenes
So the present runs into the past
Now and then become entwined
Playing games within my mind
Like the embers as they die
Love was one prolonged goodbye
And it all comes back to me tonight
In the gloom
Like an angel passing through my room
I close my eyes
And my twilight images go by
All too soon
Like an angel passing through my room.
|
От мерцающей звезды до пролетающего ангела
Мерцай, мерцай, звёздочка!
Я так хочу знать, что ты такое!
Ты словно алмаз, сверкающий на небе,
Проливаешь свой свет
На меня, чтобы сказать мне “спокойной ночи”.
Мерцай, мерцай, моя старая подруга.
Когда ты держишь путь издалека
По Млечному Пути,
За поворотом тебя ждёт сон.
Мерцай, мерцай, мерцай звёздочка!
Дождевые капли на подоконнике,
Безмятежность летнего дождя,
Туман, безмолвно плывущий сквозь ветви деревьев,
Тихо занимающийся рассвет…
Но это утро без тебя.
Занавески, шелестящие на ветру,
Я всё ещё в плену своих сновидений,
Дневной свет
Проникает в моё сознание,
Но это ещё одно утро без тебя.
Наконец, когда опускается тьма,
Отбрасывая тени на стене,
Я одна в сумеречный час
Сижу у камина.
Тлеющие угольки согревают моё лицо
Среди этого мирного одиночества.
Мир за окном утих,
И во тьме
Всё снова возвращается ко мне,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату.
Ммм, ммм, ммм… Эхо знакомого мне голоса…
Наполовину во сне, наполовину наяву,
Я вижу давно позабытые сцены,
Настоящее соединяется с прошлым,
Порой переплетаясь,
Играя в игры в моей голове.
Словно тлеющие угольки,
Любовь была одним затянувшимся прощанием,
И во тьме
Всё возвращается ко мне этой ночью,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату.
Я закрываю глаза,
И мелькающие образы исчезают
Так быстро,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату.
Опускается долгожданная тьма,
Отбрасывая тени на стене,
Я одна в сумеречный час
Сижу у камина.
Тлеющие угольки согревают моё лицо
Среди этого мирного одиночества.
Мир за окном утих,
И во тьме
Всё снова возвращается ко мне,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату.
Наполовину во сне, наполовину наяву,
Я вижу давно позабытые сцены,
Настоящее соединяется с прошлым,
Порой переплетаясь,
Играя в игры в моей голове.
Словно тлеющие угольки,
Любовь была одним затянувшимся прощанием,
И во тьме
Всё возвращается ко мне этой ночью,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату.
Я закрываю глаза
И мелькающие образы исчезают
Так быстро,
Словно ангел, пролетающий сквозь мою комнату…
Автор перевода - Алекс
|