Out of the Darkness
Hey I don't mean to complain
I've seen enough of this rain
if were to do this,
do this life at all
it's gunna need to be fun,
I've had my fill and I'm done,
so very done complaining
We've had our share of bad luck
don't sit around thunder struck
we've got to keep this, keep this show alive
its not the time to feel sad,
not in the mood to be mad,
so lets just stop complaining?
I come out of the darkness
I see the light of day
I see the world of shadows,
so very very far away.
Hey I don't mean to complain
I've seen enough of this rain
if were to do this,
do this life at all
it's gunna need to be fun,
I've had my fill and I'm done,
so very done complaining
We've had our share of bad luck
don't sit around thunder struck
we've got to keep this, keep this show alive
its not the time to feel sad,
not in the mood to be mad,
so lets just stop complaining?
I come out of the darkness
I see the light of day
I see the world of shadows,
so very very far away.
|
Из темноты
Эй, я не хотел жаловаться,
Но мне надоел дождь.
Если уж мы собрались прожить,
Прожить эту жизнь.
Это будет весело,
Мне достаточно, я получил свою дозу
И перестал жаловаться.
На нашу долю выпали и несчастья,
Но не сиди без дела в ожидании, когда грянет гром.
Нам надо подлить, продлить представление.
Не время расстраиваться
И не то настроение, чтобы злиться,
Поэтому давай просто перестанем жаловаться?
Я вышел из темноты,
Мне в глаза бьет дневной свет.
Я вижу мир теней,
Но он очень далек.
Автор перевода - Анна из Иваново
|