Gemetzel in Der Felsenschlucht
Schroffe Felsen ragen hoch, der dunkle Wald steht still,
Die Abendnebel senken sich herab
Weiße Schwaden wogen durch zerklüftets Gesteinsmassiv,
's ist alles trostlos grausig wie ein Grab
Furchtsam reitet Christenvolk den Weg hinab zur festen Burg,
Sie suchen Schutz bei ihrem Christengott
Ein Eichenhain ward abgebrannt, so ist ihr Tagwerk wohl getan,
Nun fürchten sie der Heiden Rache, Tod!
Und finster wird's nun zu der Nacht, der Stahl harrt fest in jeder Hand,
Der Sturm bricht los mit lautem Donnerschlag
Die Christen wappnen sich geschwinden, ein wildes Kämpfen hebt nun an
Und keiner soll mehr seh'n den nächsten Tag
Der Nebel dämpft den Schlachtenlärm, die Nacht hüllt gütig ein
Den Anblick der Erschlag'nen und des Bluts
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
Die Christen haben nun den Preis bezahlt und leise raunt der Wind
Von dem Gemetzel in der Felsenschlucht
|
Бойня в ущелье
Возвышаются крутые скалы, в темном лесу спокойно,
Опускается вечерний туман,
Его белые клубы движутся между ущелистыми горами,
Все безнадежно и страшно, как могила.
Христианский народ боязливо скачет к прочной крепости,
Они ищут защиты у своего христианского бога.
Дубовая роща сожжена, они хорошо выполнили свою работу,
Теперь они боятся языческой мести, смерти!
И ближе к ночи темнеет, крепкая сталь ждет в каждой руке,
Гроза начинается с громкого раската грома,
Христиане быстро вооружаются, начинается дикая битва,
И никто больше не увидит следующий день.
Туман приглушает шум битвы, ночь любезно скрывает
Лица убитых и кровь.
Теперь христиане поплатились, и ветер тихо шепчет
О бойне в ущелье.
Теперь христиане поплатились, и ветер тихо шепчет
О бойне в ущелье.
Автор перевода - Aphelion из СПб
|