Nachtraunen
Leis' rauschen die Wälder,
Still senkt sich die Nacht,
Ruhelos und kalt raunt der Wind
Die Schwerter, sie blitzten in stählerner Pracht,
Weil bald schon die Schlacht beginnt
Die Schwerter, sie blitzten in stählerner Pracht,
Weil bald schon die Schlacht beginnt
Der Hufschlag der Pferde rührt donnernd den Grund,
Schnell geht der Ritt übers Land
Der Tod reitet mit uns zur Mitternachtsstund'
Und der Stahl harret kalt in der Hand
Der Tod reitet mit uns zur Mitternachtsstund'
Und der Stahl harret kalt in der Hand
Schaut, wie die Feinde dort wider uns stehn,
sie tragen ihr Kreuz kühn vorran
Doch müssen sie bald schon ihr Ende sehn,
denn das alte Rad zieht seine Bahn
Doch müssen sie bald schon ihr Ende sehn,
denn das alte Rad zieht seine Bahn
Stahl trifft auf Stahl daß es Funken schlägt,
wir führen die Waffen in namenloser Wut
Weh dem, der das Haupt noch auf den Schultern trägt –
Wir tränken den Boden mit Christenblut
Ihre Gotteshäuser fallen durch Surturs Hand,
gewalt'ge Heidenfeuer erhellen die Nacht
Sie brennen wie zu Ahnenzeiten überall im Land,
der Sieg ist ewig unser, gewonnen die Schlacht!
Leis' rauschen die Wälder in flammender Nacht,
vom Sieg singt weithin der Wind
Die Schwerter, sie blitzten in stählerner Pracht
und das Heidenzeitalter beginnt
Die Schwerter, sie blitzten in stählerner Pracht
und das Heidenzeitalter beginnt
|
Ночной шепот
Тихо шелестят леса,
Молча опускается ночь,
Тревожно и холодно шепчет ветер.
Мечи блестят стальным великолепием,
Ведь уже скоро начнется битва.
Мечи блестят стальным великолепием,
Ведь уже скоро начнется битва.
Земля содрогается от грохота лошадиных копыт,
Мы быстро скачем по стране.
Смерть скачет с нами к полуночному часу,
И сталь холодно ждет в руке.
Смерть скачет с нами к полуночному часу,
И сталь холодно ждет в руке.
Посмотрите, как враги выстроились против нас,
Они смело несут впереди свой крест,
Но уже скоро они увидят свой конец,
Ведь древнее колесо катится по своему пути.
Но уже скоро они увидят свой конец,
Ведь древнее колесо катится по своему пути.
Сталь встречается со сталью, летят искры,
Мы направляем оружие в безымянной ярости.
Горе тому, чья голова еще на плечах!
Мы напоим землю христианской кровью.
Ваши божьи храмы падут от руки Сурта*,
Огромные языческие костры озаряют ночь.
Они горят, как во времена предков, по всей земле,
Победа всегда за нами, мы выиграли битву!
Тихо шелестят леса в пламенную ночь,
Повсюду ветер поет о победе.
Мечи блестят стальным великолепием,
И начинается эпоха язычества.
Мечи блестят стальным великолепием,
И начинается эпоха язычества.
*Сурт – в германо-скандинавской мифологии огненный великан, владыка Муспельхейма. Его имя означает Чёрный (Смуглый).
Автор перевода - Aphelion из СПб
|