Ну, они двигались там, внизу,
Они ползали там повсюду
С одного бока
На другой,
Так, что не до смеха.
И ты начинаешь чесаться,
Когда они начинают вылупляться.
Переползая с одного бока
На другой,
Так, что не до смеха.
О, но когда они начинают кусаться,
Тогда ты понимаешь,
Что пора бежать на прием к врачу – как хорошо я это понимаю…
И пока ты не начал орать,
Используй крем –
Мазь от тоски.
О, да, доктор сказал:
"Мы должны их всех перебить!"
А то ползают тут с одного бока
На другой,
Так, что не до смеха…
И когда ты начнешь орать,
Тогда и используешь крем –
Мазь от тоски.
И когда все начинает чесаться,
Ты выходишь на улицу и берешь заразившую тебя ими сучку
На прием к доктору.
А потом вы втираете мазь,
Натираетесь ею,
Не даете им ползать
Туда-сюда,
Так, что им теперь не до смеха.
Туда-сюда,
Туда-сюда,
И им не до смеха.
Задайте им жару,
И им будет не до смеха…*
* Crab – досл.: лобковая вша, клещ.
Rapsody in blue – досл.: грустная рапсодия
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска