Down on the Borderline
She's an idle child, high society
Never pushed a broom, did it physically
Her eyes are down on you, her nose is up
Never spill your whiskey when she fills your cup
I'm on the borderline, on the borderline
She go struttin' round and she shows so much
With a neon sign saying don't you touch
Between the devil and the deep blue sea
She use me like anchor get a hold on me
On the borderline, see the danger sign
On the borderline, getting out of line
On the borderline, but it feels so good
On the borderline, on the borderline
On the borderline, borderline
You know I shook the dice to climb the money tree
But the border man dealt a 5 to me
She doesn't wantcha when your pockets dry
The queen of hearts won't tell ya when your ace is high
On the borderline, on the borderline
She's an idle child, high society
Never pushed a broom, did it physically
Her eyes are down on you, her nose is up
Never spill your whiskey when she fills your cup
On the borderline, see the danger sign
On the borderline, getting out of line
On the borderline, but it feels so good
On the borderline, on the borderline
On the borderline, on the borderline
I'm on the borderline, borderline
Gonna meet you there
I'm down across the borderline
I'm on the borderline, can you take it?
On the borderline, are you man enough?
On the borderline
If you wanna know the way ask
Meet me on the borderline
|
Опускаясь на грань
Она – ленивый ребенок из высшего света.
Никогда не дотрагивалась до метлы, только если механически.
Она смотрит на тебя свысока, задрав нос.
Попробуй только пролить виски, если она наполняет им твой стакан!
Я на грани, на грани…
У нее много связей и она демонстрирует это,
Прикрывшись неоновой вывеской "Руками не трогать!"
У меня нет выбора, так что
Она использует меня в качестве якоря, чтобы не сорваться.
На грани – уже виден предупреждающий знак,
На грани – совершенно сбился с курса,
На грани – но почему-то ощущение легкости
На грани, на грани,
На грани, грань…
Знаешь, я сыграл в кости, в попытке забраться на денежное дерево,
Но пограничник побил меня своей пятеркой…
Она не замечает, что опустели твои карманы.
Королева червей, она даже не поздравит тебя, если твой туз выше.
На грани, на грани…
Она – ленивый ребенок высшего света.
Никогда не дотрагивалась до метлы, только если механически.
Она смотрит на тебя свысока, задрав нос.
Попробуй только пролить виски, если она наполняет им твой стакан!
На грани – уже виден предупреждающий знак,
На грани – совершенно сбился с курса,
На грани – но почему-то ощущение легкости
На грани, на грани,
На грани, на грани,
Я на грани, грань…
Мы должны встретиться там.
Я опускаюсь на саму грань,
Я на грани – но вынесешь ли ты это?
На грани – достаточно ли в тебе мужского?
На грани…
Если хочешь узнать, как оно там –
Встретимся на грани.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
|