Перевод песни AC/DC - Let's Get It Up

Let's Get It Up

My my my

Loose lips sink ships
So come aboard for a pleasure trip
It's high tide so let's ride
The moon is risin' and so am I

I'm gonna get it up
Never gonna let it up
Cruisin' on the seven seas
A pirate of my lovin' needs
I'll never go down
Never go down

So let's get it up
Let's get it up, get it right up, yeah
Let's get it up, right to the top
Let's get it up, right now

Loose wires cause fires
Gettin' tangled in my desires
So screw ‘em up and plug ‘em in
Then switch it on and start all over again

I'm gonna get it up
Never gonna let it up, no
Tickin' like a time bomb, oh yeah
Blowin' out the fuse box
I'll never go down
Never go down

So let's get it up, let's get it up, get it up oh oh
Let's get it up, right to the top
Let's get it up, right now
Get it up, c'mon and wail!

Let's get it up, c'mon let's get it up, hey get it, get it
Let's get it up, switch it on start it
Let's get it up, oh yeah yeah
C'mon let's get it up, let's get it up, oh yeah
Let's get it up, let's get it up
Get it up, get it up, get it up
Right up

Давай разбудим его

Боже, Боже, Боже…

Болтун – находка для шпиона,
Так возьми меня на абордаж, и отправимся в увеселительное путешествие,
Прилив высок, так что – поехали!
Луна поднимается, так же, как и мой дружок.

Я собираюсь разбудить его*,
Ни за что не лишусь этого удовольствия.
Изведавший все моря и океаны,
Он – пират, повелитель моих желаний.
С ним я не пойду ко дну,
И никогда не утону.

Так давай разбудим его,
Давай разбудим его, сделаем так, чтобы он стоял, да!
Давай разбудим его, чтобы стоял, как штык,
Давай разбудим его, прямо сейчас!

Ослабленные провода – причина пожаров,
Особенно когда по ним передается мое желание.
Так закрепи их, подключи,
Дай напряжение, и мы начнем все сначала!

Я собираюсь разбудить его,
Ни за что не лишусь этого удовольствия, нет.
Он уже на взводе, как бомба с часовым механизмом, о да…
И летят предохранители…
С ним я не пойду ко дну,
И никогда не утону.

Так давай разбудим его, давай разбудим его, разбудим его, о-о-о…
Давай разбудим его, чтобы стоял, как штык,
Давай разбудим его, прямо сейчас,
Разбудим его, давай уже и начинай стонать!

Давай разбудим его, ну же, давай разбудим его, эй, сделай это, сделай это…
Давай разбудим его, включим его и начнем уже!
Давай разбудим его, о да, да…
Ну же, давай разбудим его, давай разбудим его, о да!
Давай разбудим его, давай разбудим его,
Разбудим его, разбудим его, разбудим его,
Чтобы стоял как надо!

* Get it up – сленг: достигать эрекции.

Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни AC/DC - Landslide

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх