Rock the Blues Away
Drivin' in my car
Headed for the local bar
Pickin' up my girl tonight
Everything is gonna be alright
Shootin' pool with my friends
Smokin' cigarettes
Tellin' jokes out loud
We're laughing way too proud
And we rock it
And we roll it
And we're laughing
And we're joking
And we roll it
Baby we roll it, roll it,
We won't get the blues because we
Rock the blues away
Up all night and day
Drink the night away
Until the light of day
And when I'm on the way back home
I listen to the radio
I hear some great rock sounds
That make you wanna sing out loud
And we rock it
And we roll it
And we're laughing
And we're joking
And we roll it
Baby we're rockin' and rollin',
We won't get the blues because we
Rock the blues away
Up all night and day
Drink the night away
Until the light of day
Rock the blues away
Up all night and day
Drink the night away
Until the light of day, yeah yeah
Rock the blues away
Up all night and day
Drink the night away
Until the light of day
|
Прогоним грусть прочь
Еду в своей тачке,
Направляясь в местный бар.
Подбираю по дороге свою девочку –
Все будет отлично.
Играем на бильярде с друзьями,
Курим сигареты,
Громко травим анекдоты,
И смеемся с чувством собственного достоинства.
И мы делаем рок,
И мы делаем ролл,
И мы смеемся,
И мы шутим,
И мы растянем веселье,
Милая, мы растянем веселье,
Ведь не хотим, чтобы подступила грусть; поэтому мы
Прогоним грусть прочь,
На всю ночь и на весь день.
Выпьем ночь до дна,
Пока не появится дневной свет.
И когда я возвращаюсь домой,
Я включаю радио.
Я слышу великие рок песни,
Которые заставляют подпевать им во все горло.
И мы делаем рок,
И мы делаем ролл,
И мы смеемся,
И мы шутим,
И мы растянем веселье,
Милая, мы будем играть рок-н-ролл,
Ведь не хотим, чтобы подступила грусть; поэтому мы
Прогоним грусть прочь,
На всю ночь и на весь день.
Выпьем ночь до дна,
Пока не появится дневной свет.
Прогоним грусть прочь,
На всю ночь и на весь день.
Выпьем ночь до дна,
Пока не появится дневной свет, да, да!
Прогоним грусть прочь,
На всю ночь и на весь день.
Выпьем ночь до дна,
Пока не появится дневной свет.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
|