Перевод текста песни Adesse - Strand feat. Sido

Представленный перевод песни Adesse - Strand на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Strand

[Adesse]
Gestern war ich noch ein Kind
Morgen hab' ich vielleicht selber eins
Die Zukunft klopft an meine Tür,
Doch ich lass' sie noch nicht rein
Damals immer auf der Piste
Nach dem nächsten Kick gesucht
Jetzt hör' ich wie hinter den Dünen
Die Pflicht meinen Namen ruft

Ich glaub', ich bleibe noch 'n bisschen hier
Ist irgendwie bequem zwischen den Stühl'n

Ich bin wie der Strand
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land
Hinter mir das Chaos
Und vorne fängt was Neues an
Mit den Füßen noch im Wasser
Mein Kopf liegt auf dem Sand
Ich bin irgendwo dazwischen
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land –
Strand

[Sido]
Ganz am Anfang
Schmeißt man uns ins kalte Wasser
Bis zum Hals im Wasser,
Rechts, links, alles Wasser
Dann bleibt nichts andres übrig,
Man muss losschwimm'n,
Ohne eigentlich genau zu wissen, wohin –
Man will sich nur auf festen Boden retten
Die Winde toben,
Halt dich oben durch den Sturm,
Bis sich die Wogen glätten,
Bis dich die Strömung an ein Ufer spült
Ab jetzt fließt nur noch dein Blut,
Du hast dich vorher nie
So gut gefühlt
Reglos liegst du da
Und schaust aufs Grüne
Und du fragst dich,
Was erwartet dich wohl jenseits dieser Düne?
Das Meer liegt hinter dir
Wie "Schwamm drüber",
Doch da, wo du bist, ist nur der Strand, Bruder
Komm an Land, Bruder

[Adesse]
Ich bin wie der Strand
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land
Hinter mir das Chaos
Und vorne fängt was Neues an
Mit den Füßen noch im Wasser
Mein Kopf liegt auf dem Sand
Ich bin irgendwo dazwischen
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land

Früher gegen alles rebelliert
Kleine Hinterhof-Partisanen
Und wir dachten echt,
Wir werden keine dreißig
Ey, bald muss ich die Party planen!

Ich bin wie der Strand
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land
Hinter mir das Chaos
Und vorne fängt was Neues an
Mit den Füßen noch im Wasser
Mein Kopf liegt auf dem Sand
Ich bin irgendwo dazwischen
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land –
Strand

Mit den Füßen noch im Wasser
Mein Kopf liegt auf dem Sand
Ich bin irgendwo dazwischen
Nicht ganz im Meer, nicht ganz an Land –
Strand



Пляж

[Adesse]
Вчера я был ещё ребёнком,
Завтра, возможно, у меня самого будет один.
Будущее стучится в мою дверь,
Но я пока не впускаю его.
Всегда на этом пути
Очередные острые ощущения искал.
Теперь я слышу, как за дюнами
Долг зовёт меня.

Я думаю, что останусь здесь ещё немного,
Как-нибудь поудобнее между стульями.

Я словно пляж:
Не совсем в море, не совсем на берегу.
Позади меня хаос,
А впереди начинается что-то новое.
Ногами ещё в воде,
Голова лежит на песке –
Я где-то между:
Не совсем в море, не совсем на берегу –
Пляж.

[Sido]
В самом начале
Бросают нас в холодную воду.
По шею в воде –
Справа, слева, везде вода.
Тогда ничего другого не остаётся,
Приходится плыть вперёд,
Вообще-то не зная куда –
Хочешь просто спастись на твёрдой земле.
Ветра бушуют,
Держись на гребне волны из-за шторма,
Пока волны не успокоятся,
Пока тебя течение не выбросит на берег.
С этого момента течёт лишь твоя кровь,
Ты никогда раньше
Не чувствовал себя так хорошо.
Неподвижно лежишь тут
И смотришь на зелень,
И задаёшься вопросом,
Что же ждёт тебя за этой дюной?
Море позади тебя
Как что-то забытое,
Но там, где ты, только пляж, брат.
Сойди на берег, брат.

[Adesse]
Я словно пляж:
Не совсем в море, не совсем на берегу.
Позади меня хаос,
А впереди начинается что-то новое.
Ногами ещё в воде,
Голова лежит на песке –
Я где-то между:
Не совсем в море, не совсем на берегу.

Раньше против всех бунтовали –
Маленькие партизаны задворок.
И мы действительно думали,
Что нам не будет тридцати.
Эй, скоро я должен устроить вечеринку!

Я словно пляж:
Не совсем в море, не совсем на берегу.
Позади меня хаос,
А впереди начинается что-то новое.
Ногами ещё в воде,
Голова лежит на песке –
Я где-то между:
Не совсем в море, не совсем на берегу –
Пляж.

Ногами ещё в воде,
Голова лежит на песке –
Я где-то между:
Не совсем в море, не совсем на берегу –
Пляж.


1 – die Wogen glätten – успокаивать; сдерживать; умерять чьи-либо страсти.
2 – Schwamm drüber! – забудем об этом; замнём (для ясности).

Автор перевода - Сергей Есенин

Смотрите также: Перевод песни Finger Eleven - Gods Of Speed


Комментарии



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх