[Куплет 1:]
У паренька, что работает в местном «Баскин-Роббинс», 1
Прямо над воротником татуировка — след от губной помады.
Я смотрел, как он перемещает фисташковое мороженое на вафлю
И думал о том, что я потерял интересный сюжет, а то и желание сочинить целый роман.
Он спросил, чего я желаю, я заказал какой-то вздор,
Он сказал, что ему нравится моя татуировка летучих мышей. А её, кстати, рисовал для меня Алекс.
Спасибо, мне она тоже нравится, но должен скромно заметить, что
В таком окружении мой раскрас не гвоздь программы.
Только взгляните на его шею:
На ней прямой посыл — парень чпокает девчонок!
Я много лет потратил на знакомство с крутыми художниками,
Чтобы, нося на теле их работы, чувствовать себя по-настоящему важным,
А тут какой-то двадцатидвухлетний шкет внутри куба из кирпичей и раствора
Заставил меня усомниться в моей морали и их дурацкой неофициальной иерархии.
Мне бы побольше забивать на такое.
Вишню? Нет. Сливки? Да.
[Хук:]
Много лет…
Много лет…
[Куплет 2:]
У девчонки, что работает в местном фреш-баре,
Дреды свисают до самой талии.
Я смотрел, как она добавляет шпинат и имбирь к винограду,
Моя причёска была посредственной, мой сок — о**уенным.
Какая-то дама заказывает маку, делает комплимент дредам, 2
Спрашивает, сколько лет потребовалось, чтобы отрастить такую шевелюру.
«Много лет. Но в итоге я их отстригла,
Оставила и теперь прикрепляю обратно, когда захочу».
Мой мозг просто взорвался на х**н!
Светлое будущее уже наступило, себя же я чувствую старым пердуном.
Спорим, ты клонируешь своих домашних животных и летаешь на работу на ховерборде, 3
А я искал дорогу к фреш-бару по бумажной карте!
Дети сейчас совсем от рук отбились, я всё ещё не оправился после церкви…
Видели бы вы меня в 90-е: я мог сделать олли у тротуара. 4
Видели бы вы меня в 80-е:
Я слушал «Нью эдишн» и тащил свои прыщи прямиком в ад. 5
[Хук:]
Много лет…
Шаришь? Много лет…
1 — Baskin-Robbins — американская международная сеть специализированных магазинов мороженого и пирожных.
2 — Мака перуанская, она же клоповник Мейена, она же перуанский женьшень — растение семейства Капустные, позиционирующееся как суперфуд.
3 — Ховерборд — вымышленное устройство, напоминающее скейтборд, у которого вместо колёс два антигравитатора. Может парить на высоте около семи сантиметров над землёй. Сюжетный элемент фильмов «Назад в будущее 2» и «Назад в будущее 3», а также одноимённых игры и мультсериала. В середине 2010-х рабочие прототипы ховерборда были реально воплощены в жизнь.
4 — Олли — скейт-трюк, в котором скейтбордист и скейтборд поднимаются в воздух без использования рук; обычно является первым трюком, необходимым к изучению начинающим скейтбордистам.
5 — New Edition — американский арэнби-секстет, основанный в 1978 году в Бостоне. Пик популярности коллектива пришёлся на 80-е.
Автор перевода - Евгений