Running with the Wild Things
Ooh, they don’t hear us,
Read us bedtime stories from their textbooks,
Ooh, try to reign us in
Blind to our intelligence.
Standardization of the masses
Give us a number fail or pass us,
Education, manipulation
Decide our fate but never ask us.
We’re about to boil over,
You can’t keep us down forever.
We got too big for the cage, you locked us up in,
Let’s mark this down as the day, that we started something,
So open the gate, open the gate ‘cause when we
Finally escape, finally escape, we’ll be
Tearing through the streets
Running with the wild things.
Hey, why you waiting?
Quit carving notches to count the days ’cause
They’re losing power,
See ’em growing weaker by the hour.
Standardization of the masses
Give us a number fail or pass us,
Standardization of the masses
Give us a number fail or pass us;
Education, manipulation
Decide our fate but never ask us,
Education, manipulation
Decide our fate but never ask us.
|
Со свирепостью пронесясь по ним
О-о, они не слышат нас,
Читают нам сказки на ночь из своих учебников,
О-о, пытаются властвовать над нами,
Закрывают глаза на наш ум.
Стандартизация масс
Принесёт нам много неудач или минует нас,
Посредством образования, манипуляций
Они решают нашу судьбу, но никогда не спрашивают нас самих.
Наш гнев вот-вот выплеснется через край,
Вы не сможете угнетать нас вечно.
Мы переросли клетку, в которой вы нас заперли,
Давайте запомним этот день как тот, в который мы, наконец, перешли к делу,
Так что открывайте ворота, ведь, когда избавление,
Наконец, придёт, наконец, придёт, мы
Промчимся по улицам,
Со свирепостью пронесясь по ним.
Эй, чего же вы ждёте?
Хватит отмечать зарубками дни, ведь
Угнетатели теряют свою власть,
Видите, они слабеют с каждым часом.
Стандартизация масс
Принесёт нам много неудач или минует нас,
Стандартизация масс
Принесёт нам много неудач или минует нас,
Посредством образования, манипуляций
Они решают нашу судьбу, но никогда не спрашивают нас самих,
Посредством образования, манипуляций
Они решают нашу судьбу, но никогда не спрашивают нас самих.
Автор перевода - VeeWai
|