Перевод песни Agalloch - In the shadow of our pale companion

In the shadow of our pale companion

Through vast valleys
I wander to the highest peaks
On pathways through a wild
forgotten landscape
In search of God, in spite of man
‘Til the lost forsaken endless
This is where I choose to tread

Fall, so shall we fall into the nihil?
The nothingness that we feel
In the arms of the pale
In the shadow of the grim
Companion who walks with us

Here is the landscape
(Where is the God?)
Here is the sun
(Has he fallen…)
Here in the balance of the earth
(And abandoned us?)
As I’m stalked by the shadow of death’s hand
The fire in my heart is forged across the land

Here at the edge of this world
Here I gaze at a pantheon of oak, a citadel of stone
If this grand panorama before me is what you call God
Then God is not dead

I walked down to a river
And sat in reflection of what had to be done
An offering of crimson flowed into the water below
A wound of spirit from which it floated and faded away

Like every hope I’ve ever had
Like every dream I’ve ever known
It washed away in a tide of longing, a longing for a better world
From my will, my throat, to the river, and into the sea

Wash away, fade away

Here is the landscape
(Where is the god?)
Here is the sun
(Has he fallen…)
Here at the edge of the earth
(To ruin?)
As I’m stalked by the shadow of death’s hand
My heathen pride is scarred across the land

В тени своего бледного компаньона

Сквозь бескрайние долины
Я бреду к недосягаемым вершинам
Тропой, пролегающей через дремучие,
покинутые дали
В поисках Бога, в слабости человека
К утраченной вечности
Этот путь избрал я сам

Выход… должны ли мы раствориться в безразличии?1
Тьме безжизненных объятий,
Что мы ощущаем в тени зловещего компаньона,
Идущего с нами

Вот земная твердь
(Но где же Господь?),
Вот он свет
(Неужели он иссяк…)
Здесь, на весах естества
(И ушёл во мрак?)
В то время как незримая рука мора скользит по моим пятам,
Немеркнущее пламя в груди меня ведет по земли столпам

Здесь, на краю света
Моему взору открылись святилища лесов, цитадели скал
Если эта величественная панорама предо мной
Есть то, что вы зовете Богом — Бог не мёртв

Я дошёл до реки
И в застывшем отражении того, что что должно быть свершено
Жертву багряным потоком уносит течением вниз
Из язвы души, что исчезала внутри2

Вместе с надеждой, что я когда-то питал,
Вместе с грёзами, в которых витал,
Всё ушло с тоской, с тоской по лучшему миру
Добровольно, изнутри, к реке и в глубь моря

Смоет долой, очистит

Вот земная твердь
(Но где же Господь?),
Вот он свет
(Неужели он иссяк…)
Здесь, на краю света
(В разорении?)
В то время как незримая рука мора скользит по моим пятам,
Моя варварская гордыня травмою стала земли столпам

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Wind Rose - The battle of the five armies

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх