The Watcher's Monolith
Blue textures cascade downward to the base of the monolith
Like brush strokes on a canvas of souls
Two arms reach out a cloak of silent nihil
Revenants untouched by the scythe
They are lost in the dark woods of time
Aloft in the landscape that you hail
I am the fog that seeps over here in the early hours
Standing proud in the hollow of the land
A vestige of deeper purity etched in spirit agaisnt the sky
The menhir had runes carved in limbs of oaken sovereignty
And could see the ages growing from within the palms
I can feel the era slipping into oblivion,
No longer grasping the textures
I am slowly becoming stone
As wolves celebrate the dusk,
an old voice of wisdom haunts the vale
Shapes flicker in the fire light through the windows
The woodlands burn with grace
Their silence drowns the age
As wandering ghosts pass through the flames
A new age of rebirth lights the dawn
But who are they who pass by the window?
The shapes; like black solar wheels scorched in the snow
by gods of the stone…
This elder stone shall never fall!
Cast the aeons into the void
So that no other can seek them
No age, no hands shall taint them
Pour the sorrows into the sun
They are lost forever in dark woods of time
Carve the symbols into the stone
So that another can find them
No age, no hands shall change them
Pour the ages into the sun
They are lost forever in the dark woods of time
|
Монолит стража
Лазурные текстуры спадают вниз к основанию монолита,
Подобно мазкам кистью по холсту души.
Две руки вытягивают покрывало молчаливого "ничто"
Призраки, нетронутые косой,
Потерянные в темноте дубрав времени.
Вверху этого пейзажа, который ты приветствуешь
Я появляюсь туманом, тянущимся здесь в ранние утренние часы
Стоящий непоколебимо, посреди пустынных земель, словно
Пережиток глубокой чистоты, неизгладимый след на просторе неба
На менгире высечены руны на теле дубовой непоколебимости,
Он видел эпохи, выходящие из этих ладоней,
А я чувствую, как моё время уходит в небытие,
Более не различая структур,
Я сам обращаюсь в камень.
Вместе с волками, радующимися закату
И старыми голосами мудрости, обитающими в этих юдолях.
Как сквозь витражи во всполохах огня проступают тени,
Леса пылают благодатью,
Их тишина заполняет собой вечность.
Как неприкаянные духи, бредущие сквозь пламя
Новая эра перерождения занимается зарей
Но кто они, идущие там за преградой?
Фигуры, как опалены солнечного диска, выжженные в снегу
Богами, заключенными в камне
Этот вековечный камень, никогда не упадет
Впусти вечность в пустоту пространства,
Чтобы никто не разыскал их,
Не годы, ни чьи-то руки не должны осквернить их,
Облей солнце печалью.
Навсегда они затеряны в темных дубравах времени,
Вырезаны символами в камне,
Чтобы другие могли найти их.
Но не годы, ни чьи-то руки не должны изменить их
Облей солнце вечностью,
Навсегда они затеряны в темных дубравах времени.
Автор перевода - Ольга
|