Перевод песни Agalloch - Vales beyond Dimension

Vales beyond Dimension

I have arrived at the corridor of infinity; the great hall where the ages are kept
Behind ancient ash and primordial iron
The past is a mirror…aeons exist in a myriad cast
The vale before me; my own reflection
Another stands at the doorway of the maelstrom; a visionary to guide me through
Cracks reveal themselves in patterns of the distance
The past is a sphere
A mystic shape, a mode of knowing
A godless, perfect form in the quietus of passing
Between the vales of existence and the miasmic landscape of consciousness
The fabric of being has withered away; no longer there waiting for me
I have peeled away layers of my humanity
No longer a being, the core of entity
For each layer reveals the key to the gates of the multiverse
Through the doorway of a shaman's reality
A universe within the skull
Alas I stand at the threshold of dimension
The macrocosm has revealed itself as a towering serpent spire
The past has shattered…aeons subsist only in countless shards
The myriad cast of the vale; a thousand fold reflection

Юдоли за пределами измерений

Я вступил в залы бесконечности, великие чертоги, где заточено время
За древним прахом и первобытным железом
Прошлое – зеркало…эры существуют в мириадах воплощений
Передо мной долина – моя собственная тень

Другой стоит в проеме водоворота, провидец, который направит меня сквозь него
Разломы обнажают себя рисунком удаленности
Прошлое – сфера
Загадочная форма, способ познания,
Где нет места богу, идеальная форма в конце пути.

Между долинами сущего и зараженными видениями сознательного
Ткать бытия стала отмирать; не оставив для меня времени.

Я отскоблил с себя наслоения человечности
Более не сущий, но суть бытия
И каждое наслоение явило мне ключ к вратам мультивселенной (1)
Сквозь двери колдовской реальности –
Вселенная у вас в голове!

Увы, я застрял на пороге измерений
Макрокосм явил себя подобно вздымающемуся витку змеиных колец
Прошлое – разрушено, эры существуют лишь как бесчисленные осколки
Мириады воплощений этих долин – лишь тысячекратное отражение

(1) гипотетическое множество всех возможных реально существующих параллельных вселенных (включая ту, в которой мы находимся).

Автор перевода - Ольга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Barbra Streisand - They Long to Be Close to You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх