Перевод песни Agnes Obel - Broken Sleep

Broken Sleep

Broken sleep, all too human
A malady
It's gazing through when I would

Dream me a dream soft as a pillow
Deep in the night till the morning will follow

Shapes of smoke, all too human
They grow, like titans.

I would like to fall, silence every call,
Fall asleep
Will you level me with a dream?
If I could fall, fall.

Twisted rope, defies all I know
It holds, my reason

Dream me a dream soft as a pillow
Deep in the night till the morning will follow

Sea of trees, calling humans
To hang like leaves from the willow

I would like to fall, silence every call
Fall asleep.
Will you level me with a dream?
If I could fall, fall.

Take my word for it, for it.
In the dark, in the dark words can follow.

Нарушенный сон

Нарушенный сон – болезнь
Всего рода человеческого.[1]
Он рассматривает меня, когда я бы…

Глубокой ночью, покуда не наступит утро,
Пошли мне сны – мягкие, словно подушка.

Дым принимает формы – слишком похожие на людей,
Они растут, словно титаны.

Я бы так хотела уснуть, заглушить каждый зов, [2]
Уснуть.
Ты поможешь мне открыться сну?
Если бы я могла уснуть, уснуть…

Витая веревка – она сдерживает все, что я знаю,
Она удерживает мой разум.

Глубокой ночью, покуда не наступит утро,
Пошли мне сны – мягкие, словно подушка.

Море деревьев, взывающих к людям,
Что повисли, словно ветви ивы.

Я бы так хотела уснуть, заглушить каждый зов,
Уснуть.
Ты откроешь меня сну?
Если бы я могла уснуть, уснуть…

Поверь мне на слово, поверь –
Слова последуют за тобой в темноту, в темноту.

[1] Согласно одному из интервью, песня была в числе написанных в тот период, когда у Агнес Обел начались проблемы со сном. Изучая информацию по этой теме, она пришла к выводу, что нарушения сна часто связаны с подсознательным страхом смерти.

[2] В припеве слова как бы "наслаиваются" друг на друга, что создает эффект обрывочной речи сонного человека.

Автор перевода - Юлия Матыченко
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Liam Payne - Rude hours

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх