Тьма оборачивается ярким лучом,
Стоит только повернуться к свету.
Сегодня – тот самый день,
Когда ты услышишь от кого-нибудь:
“Нам нужно, чтобы ты был наготове”.
Ты идешь так медленно и тихо…
Чего же ты ждешь?
В одном темпе, не меняя шаг…
Это все, о чем стоит жалеть.
Ведь сегодня – тот самый день,
Когда ты услышишь от кого-нибудь
“Нам нужно, чтобы ты был наготове”.
Ты слышишь, как минуты ударяются друг о друга в своей игре,
А порядок дня
Окликает тебя на твоем пути.
Словно тенёк на солнцепеке –
Заботливая рука помощи,
Чтобы все шло так, как должно идти.
От макушки до пят,
Тень все растет,
И кажется, что это навсегда…
Моменты тишины оглушают,
Но некоторые из них заставляют ошибаться.
Сегодня – тот самый день,
Когда ты услышишь от кого-нибудь
“Нам нужно, чтобы ты был наготове”.
И нет времени на чай или лимонад,
Ведь кто-то установил определенный срок,
А перед нами еще половина пути.
Поднимем же бокалы к солнцу,
За события, которые никогда не происходят,
За начало нового дня –
Это все, что я скажу.
1 – Буквально “Идешь на цыпочках”
2 – Буквально “Только так и никак иначе”
3 – Буквально “Штора на оконце”
4 – В контексте текста далее может переводиться и как “Поднимем бокалы за солнце”
Автор перевода - Юлия Матыченко из Рубцовск