Давай поплывём вниз по реке на лодках,
Туда, где можно побыть в одиночестве,
Где ты не увидишь, как восходит солнце.
Мы скроемся вниз по реке.
Когда в воде, которую мы пили, осядет муть,
Ты увидишь каждый камешек на дне реки.
Я вижу по твоим глазам,
Что ты никогда не бывал у реки.
Внизу, под водой, дно реки,
И кто-то зовёт тебя, кто-то говорит:
“Плыви по течению, оно понесёт тебя
Вниз по реке, что бы ни происходило”.
О, Боже, я вижу,
Что всё прерывается
Там, в глубине воды.
И я не знаю, почему
Я иду
Вдоль берега реки.
Открой глаза, подойдя к древней реке,
И смой всю грязь, стоя на берегу.
Наклонись к воде так,
Чтобы река стала твоими глазами и ушами.
Я одиноко бреду к обрыву,
Чтобы броситься в воду, как камень.
Я продрогла насквозь, (1)
Ну почему я здесь совсем одна?
[x2:]
О, Боже, я вижу,
Что всё прерывается
Там, в глубине воды.
И я не знаю, почему
Я иду
Вдоль берега реки.
Оу, оу, эй [x3]
Вдоль берега реки [x2]
1 – буквально: продрогла до мозга костей
Автор перевода - Дмитрий из Льгова