Перевод песни Aimer - Stand Alone*

Stand Alone*

Kasaneta yume no sukima samayou
Ima mo mada, ima mo mada
Yuraida genjitsu subete sutete
Kore wa mada yume no naka

Namanurui yokaze to machinami
Chikatetsu ni nomikomareru
Narihibiku zattou ni tokete
Nijimu eyes Neon lights

Sayonara tte kimi ga sakenderu
Sayonara tte ima mo sakenderu
Machigai darake demo sono doa wo akereba ii to
Nanimo kawarenai nara
Kanashii uta zutto utattemo ii no

Stand alone yuganda sekai de
Stand alone egaita sekai e
Bye-Bye madobe ni tsukiakari mo todokanai basho
Nanimo kamo nagedashite kurayami ni ukabu
Hoshi ni naritai yoru

Sou deshou

Furatsuita ashimoto yubisaki
Me no mae mo toiki sura
Nanimo kamo hontou ka uso ka wakaranai

Wakannai

Sagashiteita hazu no sen wo
Nakushite kita mono de kaite
Aimai sugita no wa hajimari to ruuru no sei ne
Nanimo mamorenai nara
Kizanda namae mo nakushitemo ii yo

Saisho ni kimi ga tsuita uso
Yoake wa kuru yo to sasayaki
Nakitai hodo ano jikan koso ga shiawase datta
Seiza sura nigedashite
Hitori tachitsukusu hoshi no mienai yoru

Stand alone…

Konna chiisa na seiza na no ni

Sayonara tte kimi ga sakenderu
Sayonara tte ima mo sakenderu
Machigaidarake demo sono doa wo tatakeba ii to
Nanimo kawarenakutemo
Kanashii uta zutto utattemo ii to

Stand alone yuganda sekai de
Stand alone egaita sekai e
Bye-Bye madobe ni tsukiakari mo todokanai basho
Nanimo kamo nagedashite kurayami ni ukabu
Hoshi ni naritai yoru

Sou deshou
Sou deshou

* — OST Anata no Ban Desu 2019 (саундтрек к дораме “Твоя очередь убивать”)

Стою одна

Скитаясь среди нагромождения всех этих снов,
Даже спустя столько времени,
Я избавляюсь от дрожащей реальности,
Ведь всё это происходит внутри сна.

Ночной порыв ветра и городской пейзаж,
Поглощённые шумом метро.
Резонирующие звуки города тают на фоне
Расплывчатых знаков и неоновых огней.

“Прощай” – вот, что ты кричишь.
“Прощай” – до сих пор ты кричишь.
Даже если совершено столько ошибок, пусть эта дверь откроется.
И если даже ничего не меняется,
Я буду вечно петь эту печальную песню.

Стою одна в этом искажённом мире,
Стою одна в мире, мною разрисованном.
“Пока-пока” – слышится из окон, куда не проникает лунный свет.
В эту ночь я хочу лишь всё отбросить
И стать звездою, плывущей в темноте.

Да, именно так.

Неровные неустойчивые шаги
И вымученный вздох слышу я рядом с собой.
Что здесь правда, а что ложь, я понять не могу.

Просто не понимаю…

Эта граница, которую я так искала,
На ней написаны все те вещи, что я потеряла.
Эти правила и новое начало для меня теперь слишком расплывчаты.
И если я уже не могу ничего защитить,
Пусть я потеряю выгравированные в памяти имена.

Первая ложь, что ты прошептал,
О рассвете, который скоро придёт.
Какое это было счастливое время! Даже хочется плакать!
А теперь, когда даже созвездия в небе рассыпаются,
Я остаюсь одна в тёмной ночи, где не видно звёзд.

Стою одна!

И пусть даже так, я лишь крохотное созвездие…

“Прощай” – вот, что ты кричишь.
“Прощай” – до сих пор ты кричишь.
Хоть совершенно столько ошибок, пусть откроется эта дверь, даже ударом кулака!
И если ничего не меняется,
Я буду вечно петь эту печальную песню.

Стою одна в этом искажённом мире,
Стою одна в мире, мною разрисованном.
“Пока-пока” – слышится из окон, куда не проникает лунный свет.
В эту ночь я хочу лишь всё отбросить
И стать звездою, плывущей в темноте.

Да, именно так.
Да, всё так…

Автор перевода - Элен
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Muse - Won't stand down

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх