Break My Face
[Intro: Jack Met]
Okay!
Ah, ah, ah
[Verse 1: Jack Met]
You run your mouth, your tongue fell out
It's right there on the ground
But now, you'll never drown
You can't, you got no mouth
So it ain't all bad now
[Pre-Chorus: Jack Met]
What doesn't kill you makes you ugly
Life gives you lemons
At least it gave you something
[Chorus 1: Jack Met]
Okay!
So if I break my face, and I don't look so great
My face is just my face (My face)
Okay!
So if I break my face, it ain't my darkest day
My face is just my face, I'm okay
[Post-Chorus: Jack Met]
Ah, ah, ah
[Verse 2: Jack Met]
You roll your eyes a hundred times
At every phony lie, are your eyes okay?
They rolled away, right down the interstate
But at least you can't cry today
[Chorus 1: Jack Met]
Okay!
So if I break my face, and I don't look so great
My face is just my face (My face)
Okay!
So if I break my face, it ain't my darkest day
My face is just my face, I'm okay
[Post-Chorus: Jack Met]
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
[Bridge: Jack Met]
What doesn't kill you makes you ugly
Life gives you lemons
At least it gave you something
What doesn't kill you (What doesn't kill you)
Makes you ugly (Makes you ugly)
Life gives you lemons
At least it gave you something
[Chorus 2: Jack Met]
Okay!
So if I break my face, and I don't look so great
My face is just my face (My face)
'Cause everything is going great
So if I break my face, it ain't my darkest day
My face is just my face, I'm okay
[Outro: Jack Met]
Ah, ah, ah
I'm okay
At least it gave you something
Ah, ah, ah
At least it gave you something
|
Разобью своё лицо
[Вступление: Jack Met]
Хорошо!
А-ах, а-ах, а-ах…
[Куплет 1: Jack Met]
Ты много болтаешь, твой язык отсох.
Он лежит прямо на земле.
Но теперь ты никогда никого не заглушишь.
Ты не сможешь, у тебя больше нет голоса.
И всё это не так уж и плохо.
[Распевка: Jack Met]
То, что не убивает тебя, делает тебя уродливым.
Если жизнь дала тебе лимоны, это значит,
Что она хотя бы что-то тебе дала.
[Припев 1: Jack Met]
Всё хорошо!
Так что если я разобью своё лицо и перестану выглядеть так здорово,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо (моё лицо).
Всё в порядке!
Так что если я разобью своё лицо, то этот день не станет для меня самым плохим,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо, я в порядке!
[Связка: Jack Met]
А-ах, а-ах, а-ах…
[Куплет 2: Jack Met]
Ты без конца закатываешь глаза
Каждый раз, когда слышишь наглую ложь. С твоими глазами всё в порядке?
Они укатились прямо вниз по федеральной трассе,
Но, по крайней мере, ты не сможешь сегодня заплакать.
[Припев 1: Jack Met]
Всё хорошо!
Так что если я разобью своё лицо и перестану выглядеть так здорово,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо (моё лицо).
Всё в порядке!
Так что если я разобью своё лицо, то этот день не станет для меня самым плохим,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо, я в порядке!
[Связка: Jack Met]
А-ах, а-ах, а-ах…
А-ах, а-ах, а-ах…
[Переход: Jack Met]
То, что не убивает тебя, делает тебя уродливым.
Если жизнь дала тебе лимоны, это значит,
Что она хотя бы что-то уже тебе дала.
То, что не убивает тебя (то, что не убивает тебя),
Делает тебя уродливым (делает тебя уродливым).
Если жизнь дала тебе лимоны, это значит,
Что она хотя бы что-то уже тебе дала.
[Припев 2: Jack Met]
Всё хорошо!
Так что если я разобью своё лицо и перестану выглядеть так здорово,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо (моё лицо).
Ведь всё идёт просто отлично!
Так что если я разобью своё лицо, то этот день не станет для меня самым плохим,
Моё лицо – это всего лишь моё лицо, я в порядке!
[Завершение: Jack Met]
А-ах, а-ах, а-ах…
Я в порядке!
По крайней мере, жизнь дала тебе хоть что-то.
А-ах, а-ах, а-ах…
По крайней мере, жизнь дала тебе хоть что-то.
1 – Буквально: ''У тебя нет рта''.
2 – Обыгрывается выражение ''what doesn't kill you, makes you stronger'' (''То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее'').
3 – Обыгрывается выражение ''when life gives you lemons, make lemonade'' (''Если жизнь даёт тебе лимоны, делай лимонад'').
4 – Отсылка к песне AJR ''Birthday Party'' (''Вечеринка по случаю дня рождения''), в припеве которой присутствует аналогичная строка: ''And everything is going great'' (''И всё идёт просто отлично'').
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова
|